Hugo Kosterka: Porovnání verzí
m sjednocení pahýlů na jednotnou šablonu {{Pahýl}} dle Wikipedie:Žádost o komentář/Šablony pahýlů; kosmetické úpravy |
+ 8 kategorie za použití HotCat |
||
Řádek 20: | Řádek 20: | ||
[[Kategorie:Úmrtí 1956]] |
[[Kategorie:Úmrtí 1956]] |
||
[[Kategorie:Muži]] |
[[Kategorie:Muži]] |
||
[[Kategorie:Překladatelé z norštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé ze švédštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé z dánštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé z francouzštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé ze španělštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé z nizozemštiny]] |
|||
[[Kategorie:Překladatelé do češtiny]] |
|||
[[Kategorie:Polygloti]] |
Verze z 30. 9. 2012, 17:47
Hugo Kosterka (9. dubna 1867 Valašské Meziříčí – 31. května 1956 Praha) byl český překladatel a vydavatel.
Život
Roku 1886 absolvoval právnickou fakultu Karlo-Ferdinandovy university v Praze. Pracoval nejprve jako poštovní úředník a později byl radou ministerstva pošt.
Spoluzaložil časopis Moderní revue, který po dva roky sám redigoval. Vydával knižnici Symposion – knihy nové doby, v níž vyšla díla Březinova, Karáskova, Theerova aj. Taktéž vydával Knihovnu pro filosofii, mystiku a okkultismus.
Vynikal jako překladatel. Překlady publikoval od roku 1890 do roku 1950 a soustředil se na literaturu severskou, později i portugalskou, španělskou, chorvatskou, francouzskou a další. Uváděl k nám např. B. Bjørnsona, H. Ibsena, K. Hamsuna, A. Garborga, S. Lagerlöfovou, A. Strindberga, M. A. Nexøho, O. Duuna aj. Byl vyznamenán norskými a švédskými královskými řády.
Externí odkazy
Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Hugo Kosterka
- Ondřej Vimr: When the Iron Curtain Falls, stručné dějiny překladu ze skandinávských literatur do češtiny v letech 1890–1950 s Hugem Kosterkou jako ústřední překladatelskou osobností (anglicky, PDF)