Hantec: Porovnání verzí
nabité borec-od slova bít (bouchat), ne být (existovat) |
/Oprava překlepů: plastnost/platnost, brno/Brno |
||
Řádek 14: | Řádek 14: | ||
== Slovní zásoba == |
== Slovní zásoba == |
||
Brněnský dialekt se výrazně odlišuje od ostatních nářečí svými typickými výrazy, |
Brněnský dialekt se výrazně odlišuje od ostatních nářečí svými typickými výrazy, které dodnes vznikají nové a pro zbytek země zcela nesrozumitelné, či jinde považované za urážlivé - jako například výraz pro dívku - MAŘKA, HAVAJKA... . Výrazně se také projevuje rys všech střemoravských nářečí, že se množné číslo užívá v platnosti jednotného a vzor předseda se skloňuje dle předseda - s předsedem místo předsedou - díky tomu je v Brně možné slyšet, že máme hodinu matematiky s Kaňkem místo spisovné s Kaňkou nebo mám za kámoše Jirky místo Jirku atd... |
||
== Reference == |
== Reference == |
Verze z 4. 6. 2011, 11:43
Hantec je varieta češtiny používaná v Brně. Vznikl během několika staletí smíšením češtiny s němčinou. Vliv také měly jidiš a italština. V 19. století a na začátku 20. století byl hantec běžně používán nižšími třídami. Dnes není původní forma hantecu běžná, ale velké množství jednotlivých výrazů je v lokální mluvě obecně používáno.
Mezi nejznámější slova patří šalina (tramvaj), čurina (legrace), hokna (práce), zoncna (slunce), love (peníze), čórka (krádež), šaškec (blázinec), škopek (pivo) a jiné.
Ukázka
Úryvek z jedné z brněnských pověstí napsaný v hantecu, „O křivé věži“ v hantecu od Aleše „Agi“ Bojanovského:[1]
Prolítlo už hafo jařin vod dob, co se dával do pucu Oltecové rathaus. To jednó véšky
z Rathausu hodili drát jednomu známýmu borcovi, keré bóchal se šutrama a keré chodil
do bódy k jednemu névymakanějšímu a nénabitěšímu mistrovi z Práglu. Sice se mu do Česka
moc klapat nechcelo, ale když fotr prolepil ňáké škopek, nebylo co řešit. Hodil na sebe
mantl a solidní traťůvky a vodklapal. Ňáké jár krmil lepóchy rozumama toho šéfa z Práglu
a když už byl skoro hotové, tak se vo něm domákli véšky ze Štatlu a že pré má naklapat
do Brniska a helfnót jim s oltecovým Rathausem.
Slovní zásoba
Brněnský dialekt se výrazně odlišuje od ostatních nářečí svými typickými výrazy, které dodnes vznikají nové a pro zbytek země zcela nesrozumitelné, či jinde považované za urážlivé - jako například výraz pro dívku - MAŘKA, HAVAJKA... . Výrazně se také projevuje rys všech střemoravských nářečí, že se množné číslo užívá v platnosti jednotného a vzor předseda se skloňuje dle předseda - s předsedem místo předsedou - díky tomu je v Brně možné slyšet, že máme hodinu matematiky s Kaňkem místo spisovné s Kaňkou nebo mám za kámoše Jirky místo Jirku atd...
Reference
Externí odkazy
CHYBA: {{Wikislovník}} — Nespecifikovaný typ odkazu. Použijte některý z parametrů „heslo“, „kategorie“, „příloha“.
- http://www.hantec.cz/ stránky věnované hantecu