Ujgurština: Porovnání verzí
m robot přidal: sk:Ujgurčina |
Bez shrnutí editace |
||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
{{Infobox jazyk |
{{Infobox jazyk |
||
|Jazyk=Ujgurština ''({{Cizojazyčně|ug| |
|Jazyk=Ujgurština ''({{Cizojazyčně|ug|ئۇيغۇرچە, ئۇيغۇر تىلى; Uyghurche, Uyghur tili; Уйғурчә, Уйғур тили}})'' |
||
|Rozšíření= |
|Rozšíření= |
||
<div style="width: 200px;"> |
<div style="width: 200px;"> |
||
Řádek 20: | Řádek 20: | ||
|Regulátor= |
|Regulátor= |
||
<div style="width: 200px;"> |
<div style="width: 200px;"> |
||
{{Cizojazyčně| |
{{Cizojazyčně|ug|شىنجاڭ ئۇيغۇر ئاپتونوم رايونى}} |
||
</div> |
</div> |
||
|ISO6391=ug |
|ISO6391=ug |
Verze z 6. 10. 2009, 21:50
Šablona:Infobox jazyk Ujgurština je středoasijský jazyk altajského původu. Řadí se mezi turkické (turkotatarské) jazyky a je příbuzná s turečtinou nebo uzbečtinou. Gramaticky se jedná o aglutinační jazyk.
Ujgursky hovoří přibližně osm milionů lidí, z nich velká většina patří k Ujgurům žijícím v Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang na severozápadě Čínské lidové republiky. Významnější ujgurské menšiny jsou dále usazeny v sousedním Kazachstánu, Kyrgyzstánu a Uzbekistánu. Malé komununity Ujgurů žijí též na Tchaj-wanu, v USA, Německu a Turecku.
Písmo
Ujgurské písmo bylo vytvořeno na základě persko-arabského písma modifikacemi, které odpovídají fonetickým zvláštnostem ujgurštiny. V zemích bývalého Sovětského svazu byla pro zápis ujgurštiny upravena cyrilice. Dřívější snahy o zápis ujgurštiny latinkou se neujaly a tento způsob psaní se nyní používá pouze pro transliteraci ujgurského písma.
Výslovnost
Výslovnost ujgurských hlásek není složitá, většina zvuků je českým mluvčím známá z:
- rodného jazyka („kh“ = ch; „sh“ = š; „zh“ = ž; „j“ = dž; „ch“ = č)
- jiných evropských jazyků (slovenština – „ä“; němčina – „ö“, „ü“ a „p“ = německé přídechové „p“; „gh“ = francouzské hrdelní „r“ aj.)
- výjimečně z mimoevropských jazyků („q“ = arabské hrdelní „k“).
Obtížnější je intonace a větný přízvuk, které je potřeba odposlouchat od rodilých Ujgurů.
Základní ujgurské fráze
- Ano. / Ne. – Hä'ä. nebo Shundaq. / Yeq.
- Děkuji. / Není zač. – Rähmät sizgä. / Keräk yoq.
- Dobrý den. (pozdrav) / Dobrý den. (odpověď) – Ässalamu äläykum. / Wä'äläykum ässalam.
- Na shledanou. – (Her) khosh.
- Ahoj. (pozdrav) / Ahoj. (odpověď) – Yakhshimusiz. / Yakshi.
- Nerozumím. – Chüshänmaymän.
- Nemluvím ujgursky. – Män uyghurchä sözliyalmäymän.
- Kde je …? – … qäyärdä?
- Kudy? – Qaysi yünülüshtä?
- nalevo / napravo – sol / ong
- Je mi zle. – Män kisäl.
- Pomoc! – Yärdämgä!
- Stop! – Tokhtung!
- Zavolejte doktora / policii! – Doktor / saqchilar chakiring!
- Kdy? – Qachan?
- včera / dnes / zítra – tünügün / bügün / ätä