Hymna Ruské federace: Porovnání verzí
TY značky: možný vandalismus editace z Vizuálního editoru |
m Editace uživatele 109.164.4.99 (diskuse) vráceny do předchozího stavu, jehož autorem je B.mertlik značka: rychlé vrácení zpět |
||
Řádek 13: | Řádek 13: | ||
| popis zvuku = Vokálněinstrumentální, nahráno v r. 2001 |
| popis zvuku = Vokálněinstrumentální, nahráno v r. 2001 |
||
}} |
}} |
||
[[Soubor:S_novym_godom_2012.ogv|náhled|Hymna Ruské federace při příležitosti nového roku 2012]] |
|||
=== Vladimir Putin is best on Fornite map i know it L russia is best cuz your mum is gai === |
|||
⚫ | |||
'''Hymna [[Rusko|Ruské federace]]''' byla přijata [[20. prosinec|20. prosince]] [[2000]] z iniciativy prezidenta [[Vladimir Putin|Vladimira Putina]]. |
|||
Po rozpadu [[Sovětský svaz|Sovětského svazu]] byla v roce [[1991]] za státní hymnu přijata ''[[Patriotická píseň]]'' Michaila Glinky. Jednou z častých stížností však byla skutečnost, že píseň neměla žádný text. Proto bylo rozhodnuto o změně státní hymny a v ruském parlamentu byla zvolena známá melodie ''[[Hymna Sovětského svazu|Hymny Sovětského svazu]]''. Autorem hudby je [[Alexandr Vasiljevič Alexandrov]]. Na základě veřejné soutěže byla vybrána slova kapitána [[Sergej Vladimirovič Michalkov|Sergeje Vladimiroviče Michalkova]], spoluautora dvou verzí hymny Sovětského svazu. |
|||
== Text hymny == |
|||
{| align="center" cellpadding="10" |
|||
!Originální text |
|||
!Transkripce |
|||
!Český překlad |
|||
|---- |
|||
| valign="top" | |
|||
Россия – священная наша держава,<br /> |
|||
Россия – любимая наша страна.<br /> |
|||
Могучая воля, великая слава –<br /> |
|||
Твоё достоянье на все времена!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Славься, Отечество наше свободное,<br /> |
|||
Братских народов союз вековой,<br /> |
|||
Предками данная мудрость народная!<br /> |
|||
Славься, страна! Мы гордимся тобой!<br /> |
|||
<br /> |
|||
От южных морей до полярного края<br /> |
|||
Раскинулись наши леса и поля.<br /> |
|||
Одна ты на свете! Одна ты такая –<br /> |
|||
Хранимая Богом родная земля!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Славься, Отечество наше свободное…<br /> |
|||
<br /> |
|||
Широкий простор для мечты и для жизни<br /> |
|||
Грядущие нам открывают года.<br /> |
|||
Нам силу даёт наша верность Отчизне.<br /> |
|||
Так было, так есть и так будет всегда!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Славься, Отечество наше свободное… |
|||
| valign="top" | |
|||
Rossija – svjaščennaja naša děržava,<br /> |
|||
Rossija – ljubimaja naša strana.<br /> |
|||
Mogučaja volja, velikaja slava –<br /> |
|||
Tvojo dostojaňje na vse vremena!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje,<br /> |
|||
Bratskich narodov sojuz vekovoj,<br /> |
|||
Predkami dannaja mudrosť narodnaja!<br /> |
|||
Slavsja, strana! My gordimsja toboj!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Ot južnych morej do poljarnogo kraja<br /> |
|||
Raskinulis naši lesa i polja<br /> |
|||
Odna ty na svetě! Odna ty takaja –<br /> |
|||
Chranimaja Bogom rodnaja zemlja!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje…<br /> |
|||
<br /> |
|||
Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni<br /> |
|||
Grjaduščije nam otkryvajut goda.<br /> |
|||
Nam silu dajot naša vernosť Otčizně.<br /> |
|||
Tak bylo, tak jesť i tak budět vsegda!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje… |
|||
| valign="top" | |
|||
Rusko – náš posvátný stát,<br /> |
|||
Rusko – naše milovaná země.<br /> |
|||
Ohromná vůle, veliká sláva –<br /> |
|||
To je tvůj věčný odkaz!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Sláva tobě, Vlasti naše svobodná,<br /> |
|||
Letitý svazek bratrských národů,<br /> |
|||
Národní moudrost daná nám předky!<br /> |
|||
Sláva tobě, zemi! Jsme na tebe hrdí!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Od jižních moří až do polárních krajin<br /> |
|||
Táhnou se naše lesy a pole<br /> |
|||
Jediná jsi na světě! Jsi jedinečná –<br /> |
|||
Bohem chráněná rodná zemi!<br /> |
|||
<br /> |
|||
Sláva tobě, Vlasti naše svobodná…<br /> |
|||
<br /> |
|||
Veliký prostor pro sny i život<br /> |
|||
Otevírají nám budoucí léta.<br /> |
|||
Sílu nám dává věrnost Vlasti.<br /> |
|||
Tak bylo, tak je a navždy bude.<br /> |
|||
<br /> |
|||
Sláva tobě, Vlasti naše svobodná… |
|||
|} |
|||
== Odkazy == |
|||
=== Související články === |
|||
* [[Ruská vlajka]] |
|||
* [[Státní znak Ruska]] |
|||
* [[Dějiny Ruska]] |
|||
* [[Hymna Sovětského svazu]] |
|||
=== Externí odkazy === |
|||
* {{Commonscat}} |
|||
⚫ | |||
{{Portály|Hudba|Rusko}} |
{{Portály|Hudba|Rusko}} |
||
Verze z 26. 9. 2019, 10:59
Státní hymna Ruské federace | |
---|---|
Notový zápis | |
Hymna | Ruská federace Sovětský svaz |
Slova | Sergej Vladimirovič Michalkov, 2000 |
Hudba | Alexandr Vasiljevič Alexandrov, 1939 |
Hymna Ruské federace byla přijata 20. prosince 2000 z iniciativy prezidenta Vladimira Putina.
Po rozpadu Sovětského svazu byla v roce 1991 za státní hymnu přijata Patriotická píseň Michaila Glinky. Jednou z častých stížností však byla skutečnost, že píseň neměla žádný text. Proto bylo rozhodnuto o změně státní hymny a v ruském parlamentu byla zvolena známá melodie Hymny Sovětského svazu. Autorem hudby je Alexandr Vasiljevič Alexandrov. Na základě veřejné soutěže byla vybrána slova kapitána Sergeje Vladimiroviče Michalkova, spoluautora dvou verzí hymny Sovětského svazu.
Text hymny
Originální text | Transkripce | Český překlad |
---|---|---|
Россия – священная наша держава, |
Rossija – svjaščennaja naša děržava, |
Rusko – náš posvátný stát, |
Odkazy
Související články
Externí odkazy
- Obrázky, zvuky či videa k tématu Hymna Ruské federace na Wikimedia Commons