Lotyšská hymna: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Idioma-bot (diskuse | příspěvky)
m robot změnil: da:Dievs, svētī Latviju
Bota47 (diskuse | příspěvky)
m robot změnil: hu:Lettország himnusza
Řádek 36: Řádek 36:
[[Kategorie:Státní hymny|Lotyšsko]]
[[Kategorie:Státní hymny|Lotyšsko]]
[[Kategorie:Lotyšská hudba|Hymna]]
[[Kategorie:Lotyšská hudba|Hymna]]

[[be-x-old:Dievs, sveti Latviju]]


[[bat-smg:Latvėjes himns]]
[[bat-smg:Latvėjes himns]]
[[be-x-old:Dievs, sveti Latviju]]
[[cy:Dievs, sveti Latviju]]
[[cy:Dievs, sveti Latviju]]
[[da:Dievs, svētī Latviju]]
[[da:Dievs, svētī Latviju]]
Řádek 50: Řádek 49:
[[fr:Dievs, Sveti Latviju]]
[[fr:Dievs, Sveti Latviju]]
[[hr:Dievs, svētī Latviju]]
[[hr:Dievs, svētī Latviju]]
[[hu:Lett himnusz]]
[[hu:Lettország himnusza]]
[[it:Dievs, svētī Latviju]]
[[it:Dievs, svētī Latviju]]
[[ja:ラトビアの国歌]]
[[ja:ラトビアの国歌]]

Verze z 3. 7. 2007, 11:59

Píseň Dievs, svētī Latviju (Bože, požehnej Lotyšsku) je lotyšská hymna.

Historie hymny

Hudbu a slova hymny Dievs, svētī Latviju napsal Kārlis Baumanis (často také Kārlis Baumaņu) v roce 1873 k zahájení festivalu. Píseň se hned stala hymnou. V roce 1940 byla sovětskou vládou zakázána, po 50 letech byla oficiálně znovu přijata jako lotyšská hymna. Byla to první píseň, ve které bylo poprvé použito slovo Lotyšsko. Lotyšští spisovatelé měli vizi Lotyšska jako oblasti osídlenou Lotyši. Píseň Kārlise Baumanise se stala katalyzátorem snah o nezávislost.

Text a český překlad

Dievs, svētī Latviju

Dievs, svētī Latviju,
Mūs' dārgo tēviju,
Svētī jel Latviju,
Ak, svētī jel to!

Kur latvju meitas zied,
Kur latvju dēli dzied,
Laid mums tur laimē diet,
Mūs' Latvijā!
Bože, požehnej Lotyšsku

Bože, požehnej Lotyšsku,
naší drahé vlasti
požehnej Lotyšsku.
Ach, požehnej mu!

Kde rozkvétají lotyšské dcery,
kde pějí lotyšští synové,
nechť se na tebe štěstí usmívá,
krásné Lotyšsko!