Pangram: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
Řádek 17: Řádek 17:
== Pangramy pro speciální česká písmena ==
== Pangramy pro speciální česká písmena ==
Pangram pro úplnou sadu znaků české abecedy:
Pangram pro úplnou sadu znaků české abecedy:
: ''Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozzvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu.''
: ''Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozezvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu.''
Jako delší příklad může posloužit následující báseň:
Jako delší příklad může posloužit následující báseň:
: ''V přílivu žluťoučkých květů včelky se vznášejí.''
: ''V přílivu žluťoučkých květů včelky se vznášejí.''

Verze z 12. 1. 2018, 15:19

Pangram (z řeckého pan gramma, „každé písmeno“) je věta či úsek textu obsahující všechna písmena abecedy. Jedná se zpravidla o slovní hříčku, cílem je zpravidla vytvořit co nejkratší, popř. vtipný či jinak zajímavý text s touto vlastností.

Prakticky se pangram využívá např. jako způsob náhledu na písmo, resp. na test počítačových tiskáren, psacích strojů apod.

Příkladem takové věty v angličtině je říkanka:

The quick brown fox jumps over a lazy dog. („Rychlá hnědá liška skáče přes líného psa.“)
Jackdaws love my big sphinx of quartz. („Kavky milují mou velkou křemennou sfingu.“)

Francouzský pangram:

Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume! (Doneste tu starou whisky blonďatému soudci, jenž kouří!)

Slovenský pangram:

Vypätá dcéra grófa Maxwella s IQ nižším ako kôň núti čeľaď hrýzť hŕbu jabĺk. ("Vypjatá dcera hraběte Maxwella s IQ nižším než kůň nutí čeleď kousat spousty jablek.")
Kŕdeľ šťastných ďatľov učí pri ústí Váhu mĺkveho koňa obhrýzať kôru a žrať čerstvé mäso. ("Hejno šťastných datlů učí u ústí Váhu zamlklého koně okusovat kůru a žrát čerstvé maso.")

Pokud se v pangramu vyskytuje každé písmeno abecedy právě jednou, jde o dokonalý pangram. Příklad anglického dokonalého pangramu:

J.Q. Vandz struck my big fox whelp.

Pangramy pro speciální česká písmena

Pangram pro úplnou sadu znaků české abecedy:

Nechť již hříšné saxofony ďáblů rozezvučí síň úděsnými tóny waltzu, tanga a quickstepu.

Jako delší příklad může posloužit následující báseň:

V přílivu žluťoučkých květů včelky se vznášejí.
Hleď, toť čarovný je loužek kde, hedvábné štěstíčka září.
Vodní žíňky běží kolem lesní tůně a kadeřemi svými čeří stříbrosvit měsíce.
Qvído, kouzelníkův učeň s ďolíčky utírá prach z vílích křídel.
Ó, náhlý úsvit oblažil zemětvář prolínajícím hřejivým dotekem svým.

Variantou je pangram, ve kterém se bere ohled pouze na to, aby byla zastoupena všechna písmena s diakritikou. V češtině se nejčastěji k takovému účelu (např. pro testování podpory znaků národních abeced u počítačů) používá věta:

Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.

K podobným účelům mohou sloužit též například věty:

  • Zvlášť zákeřný učeň s ďolíčky běží podél zóny úlů.
  • Vyciď křišťálový nůž, ó učiň úděsné líbivým!
  • Loď čeří kýlem tůň obzvlášť v Grónské úžině.
  • Ó, náhlý déšť již zvířil prach a čilá laň teď běží s houfcem gazel k úkrytům.

Z nich ovšem pouze předposlední sdílí s výše uvedenou větou příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy vlastnost, že každé písmeno s diakritikou se vyskytuje právě jednou. Nahradíme-li například příliš za příšerně, písmeno Ě se vyskytne dvakrát (již je obsaženo v úpěl), což může být pro některé účely nevhodné.

Související články

Externí odkazy