Překladatel: Porovnání verzí
müglová |
m strana |
||
Řádek 7: | Řádek 7: | ||
| rok = 2013 |
| rok = 2013 |
||
| isbn = 978-80-8133-025-4 |
| isbn = 978-80-8133-025-4 |
||
| strany = 65 |
|||
}}</ref> |
}}</ref> |
||
Verze z 26. 12. 2015, 20:27
Překladatel je člověk, který převádí texty z jednoho jazyka do jiného, či přesněji řečeno odborník na písemné jazykově-kulturní zprostředkování. Z translatologického hlediska je překladatel pouze ten, kdo produkuje psaný převod jednoho jazykového kódu do druhého. Odborník na ústní jazykově-kulturní zprostředkování je pak označován jako tlumočník. Zastřešující pojem pro překladatele a tlumočníka je translátor.[1]
Profesionální překladatelé zpravidla provádějí překlady z cizího jazyka do své mateřštiny, neboť tímto způsobem bývá dosahováno nejkvalitnějších výsledků. Pro překladatelsví jsou též dobře využitelní bilingvální lidé.
V České republice je provádění překladů volnou živností. Pro soudně ověřené překlady je ale nutné složit speciální překladatelskou státní jazykovou zkoušku.
Reference
- ↑ MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikace, tlumočení, překlad aneb Proč spadla babylonská věž?. Nitra: Enigma, 2013. ISBN 978-80-8133-025-4. S. 65.