Pondělí: Porovnání verzí
→Přehled: Polština |
→Přehled: oprava |
||
Řádek 24: | Řádek 24: | ||
| [[Arabština]] || [[:ar:الاثنين|الاثنين]] <br />al-ithnayn|| druhý (den) || doslovný překlad |
| [[Arabština]] || [[:ar:الاثنين|الاثنين]] <br />al-ithnayn|| druhý (den) || doslovný překlad |
||
|- |
|- |
||
| [[Slovenština]] || [[pondelok]] ||Den po neděli|| |
| [[Slovenština]] || [[:sk:Pondelok|pondelok]] ||Den po neděli|| Ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
||
|- |
|- |
||
| [[Čeština]] || pondělí || Den po neděli || Ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
| [[Čeština]] || pondělí || Den po neděli || Ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
||
Řádek 54: | Řádek 54: | ||
| [[Perština]]|| [[:fa:دوشنبه|دوشنبه]] <br />do-schambe|| druhý den || doslovný překlad |
| [[Perština]]|| [[:fa:دوشنبه|دوشنبه]] <br />do-schambe|| druhý den || doslovný překlad |
||
|- |
|- |
||
| [[Polština]] || [[:po:Poniedziałek]] || Den po neděli || ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
| [[Polština]] || [[:po:Poniedziałek|poniedziałek]] || Den po neděli || ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
||
|- |
|- |
||
| [[Portugalština]]|| [[:pt:Segunda-feira|Segunda-feira]]<br /> || druhý den || doslovný překlad (slovo feira není samotné používáno ve smyslu "Den"; z lat. "feria" – volný den - pak "2. den po dni odpočinku" – tím byl míněn sabat |
| [[Portugalština]]|| [[:pt:Segunda-feira|Segunda-feira]]<br /> || druhý den || doslovný překlad (slovo feira není samotné používáno ve smyslu "Den"; z lat. "feria" – volný den - pak "2. den po dni odpočinku" – tím byl míněn sabat |
Verze z 24. 2. 2013, 12:02
CHYBA: {{Wikislovník}} — Nespecifikovaný typ odkazu. Použijte některý z parametrů „heslo“, „kategorie“, „příloha“. Pondělí (zast. a nář. pondělek) je jeden ze sedmi dnů v týdnu. V českém občanském kalendáři je pondělí první den týdne, ale v tradičním židovském a křesťanském kalendáři se považuje za den druhý. Pondělím také začíná pracovní týden, pročež jej lidé často označují za svůj nejméně oblíbený den v týdnu.[zdroj?]
Název pondělí pochází od názvu neděle (zkráceně „po neděli“). Stará severština pondělí pojmenovala po Manim, bohu Měsíce. Podobně je tomu i v na latinském základě založených jazycích, jako např. v italštině (Lunedì), francouzštině (lundi), španělštině (Lunes) a rumunštině (Luni), což jsou názvy vycházející z latinského výrazu pro Měsíc neboli lunu. Ruské slovo pro tento den v týdnu je podobné jako v češtině - понедельник (ponědělnik).
Za první den týdne je pondělí považováno ve většině Evropy, části Afriky, Austrálie a Jižní Ameriky. V Asii, kde byl západní kalendářní systém představen až v průběhu 20. století, má pondělí v mnoha jazycích význam jako „den začátku“. Například v čínštině se pondělí nazývá xingqi yi, což znamená „den číslo jedna v týdnu“. Také mezinárodní standard, ISO 8601, definuje pondělí jako první den týdne.
Podle židovsko-křesťanského počítání je pondělí druhým dnem, zatímco prvním dnem týdne je neděle. Tento systém je také standardním formátem v Kanadě a ve Spojených státech. Název pondělí v takových jazycích, jako je arabština, arménština, gruzínština, řečtina, hebrejština, perština, portugalština a syrština znamená „druhý den“. Kvakeři také tradičně hovoří o pondělí jako o „druhém dnu“, aby se vyvarovali jeho standardnímu anglickému názvu (Monday) s jeho pohanským původem. Z podobných důvodů je u liturgického kalendáře římskokatolické církve odkazováno na pondělí jako na „Feria II“.[zdroj?] Portugalský název pro pondělí tento název reflektuje, podobně jako pro ostatní dny s výjimkou soboty a neděle: Portugalský název pondělí je tak segunda-feira.
Moderní kultura se obvykle dívá na pondělí jako na začátek pracovního týdne, kdy v typickém pondělí jdou dospělí lidé po víkendu opět do práce a děti do školy. Pondělí jsou také často považována za nešťastné[zdroj?] nebo neoblíbené dny. V zemích Středního východu je začátkem pracovního týdne obvykle sobota (čtvrtek a pátek jsou dodržovány jako víkend). V Izraeli je prvním pracovním dnem týdne neděle. Pátek je zde z poloviny pracovní den a páteční noc a celá sobota náleží sabatu.
V Thajsku je s pondělím spojena žlutá barva, jak je možno se přesvědčit u Thajského solárního kalendáře.
Přehled
Jazyk | Výslovnost | Význam | Poznámka |
---|---|---|---|
Albánština | E Hane | Den Měsíce | doslovný překlad |
Angličtina | Monday | Měsíční den | doslovný překlad |
Arabština | الاثنين al-ithnayn |
druhý (den) | doslovný překlad |
Slovenština | pondelok | Den po neděli | Ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
Čeština | pondělí | Den po neděli | Ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
Čínština | 礼拜一 星期一 libaiyi xingqiyi |
první den týdne | Čínské dny v týdnu jsou číslovány 礼拜 libai je více jihočínská varianta slova týden a vychází zhruba ze smyslu „zbožňovat, ctít“ 星期 xingqi je jiný mandarinský výraz pro týden a skládá se z písmen 星 xing (= hvězda) a 期 qi (= období, perioda), může být tedy překládán jako „hvězdné období“, ohlas na původní babylonský význam. |
Francouzština | lundi | Den Měsíce | doslovný překlad |
Hebrejština | יום שני jom schenai |
druhý den | doslovný překlad |
Hindština | comvar | Den Měsíce | doslovný překlad |
Italština | lunedì | Den Měsíce | doslovný překlad |
Japonština | 月曜日 gecujóbi |
Měsíční den | Japonské dny v týdnu jsou nazývány podle nebeských těles: Slunce a Měsíc, pak následuje pět planet přiřazených jednomu z pěti elementů. |
Katalánština | dilluns | Den Měsíce | doslovný překlad |
Korejština | 월요일 walyoil |
Měsíční den | Korejské dny v týdny jsou též nazvány podle nebeských těles. |
Latina | dies lunae | Den Měsíce | doslovný překlad |
Maďarština | hétfő | Hlava sedmi (= týden) | Začátek týdne |
Němčina | Montag | Měsíční den | doslovný překlad |
Novořečtina | Δευτέρα devtéra [1] |
druhý (den) | doslovný překlad |
Perština | دوشنبه do-schambe |
druhý den | doslovný překlad |
Polština | poniedziałek | Den po neděli | ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
Portugalština | Segunda-feira |
druhý den | doslovný překlad (slovo feira není samotné používáno ve smyslu "Den"; z lat. "feria" – volný den - pak "2. den po dni odpočinku" – tím byl míněn sabat |
Ruština | понедельник ponědělnik |
Den po neděli | ve slovanských jazycích jsou jména dnů spjatá s jejich pořadím v týdnu a s několika církevními obyčeji |
Starohornoněmčina | mānetag | Měsíční den | doslovný překlad |
Španělština | lunes | Den Měsíce | doslovný překlad |
Turečtina | Pazartesi | po neděli | doslovný překlad |
Vietnamština | ngày thứ hai | den druhý | doslovný překlad |
Různé názvy pondělí
Obrázky, zvuky či videa k tématu pondělí na Wikimedia Commons
Reference
- ↑ NEDĚLKA, Theodor. Novořecko český slovník. Praha: Asociace řeckých obcí v ČR, 2002. S. VI.