Hebrejská bible: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m r2.7.2) (Robot: Přidávám hy:Հրեական աստվածաշունչ; měním eu:Hebrear Biblia, ms:Kitab Bible Ibrani; kosmetické úpravy
m {{různé významy}}
Řádek 1: Řádek 1:
{{různé významy|tento=užití pojmu „hebrejská bible“|druhý=posvátných spisech [[judaismus|židovství]]|stránka=Tanach}}
[[Soubor:Targum.jpg|right|thumb|[[Rukopis]] [[targum]]u z [[11. století]]]]
[[Soubor:Targum.jpg|right|thumb|[[Rukopis]] [[targum]]u z [[11. století]]]]

:''Tento článek pojednává o užití pojmu „hebrejská bible“. Posvátným spisům [[judaismus|židovství]] se věnuje článek [[Tanach]].''

'''Hebrejská bible''' označuje tu část [[biblický kánon|biblického kánonu]], která je společná [[Judaismus|židovství]] a [[křesťanství]]. Pojmu se užívá mezi [[biblistika|biblisty]] jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením ''[[Tanach]]'', kterého užívají [[Judaismus|židé]], a ''[[Starý zákon]]'', jímž označují tyto spisy [[křesťanství|křesťané]].
'''Hebrejská bible''' označuje tu část [[biblický kánon|biblického kánonu]], která je společná [[Judaismus|židovství]] a [[křesťanství]]. Pojmu se užívá mezi [[biblistika|biblisty]] jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením ''[[Tanach]]'', kterého užívají [[Judaismus|židé]], a ''[[Starý zákon]]'', jímž označují tyto spisy [[křesťanství|křesťané]].



Verze z 22. 9. 2012, 11:57

Tento článek je o užití pojmu „hebrejská bible“. O posvátných spisech židovství pojednává článek Tanach.
Rukopis targumu z 11. století

Hebrejská bible označuje tu část biblického kánonu, která je společná židovství a křesťanství. Pojmu se užívá mezi biblisty jako neutrálního termínu, který se upřednostňuje před označením Tanach, kterého užívají židé, a Starý zákon, jímž označují tyto spisy křesťané.

Označení hebrejská se zde vztahuje buď k jazyku většiny těchto spisů (hebrejština), nebo k označení národa Hebrejů coby izraelskému národu.

Protože pojem hebrejská bible označuje pouze ty části kánonu, které jsou oběma náboženstvím společné, neoznačuje deuterokanonické spisy, které patří do tzv. alexandrijského kánonu Starého zákona, jak je obsažen i v řeckém překladu zvaném Septuaginta (tento kánon uznává katolická a pravoslavná církev). Lze tak zjednodušeně říci, že pojem hebrejská bible je totožný s kánonem Starého zákona, jak jej uznávají protestantské církve, neboť ty uznávají za inspirované pouze spisy obsažené v palestinském kánonu.

Související články