Ezra Pound: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Odkazy: po5ad9
kategorizace, portály, minulý čas, encykl. styl, odebrán nezdrojovaný neencykl. text
Řádek 33: Řádek 33:
| web =
| web =
}}
}}
'''Ezra Weston Loomis Pound''' ([[30. říjen|30. října]] [[1885]] [[Hailey, Idaho|Hailey]] – [[1. listopad]]u [[1972]] v italských [[Benátky|Benátkách]]) byl americký básník, esejista, překladatel a literární teoretik. Jeho současníci (např. [[Thomas Stearns Eliot]], [[H.D.]] (Hilda Doolittle), [[David Herbert Lawrence|D. H. Lawrence]], [[Ernest Hemingway]], [[James Joyce]]) jej považovali za „pravděpodobně nejlepšího básníka své generace“ (Např. T. S. Eliot v dedikaci [[Pustá země|Pusté země]]).
'''Ezra Weston Loomis Pound''' ([[30. říjen|30. října]] [[1885]] [[Hailey, Idaho|Hailey]], [[Idaho]] – [[1. listopad]]u [[1972]] [[Benátky]]) byl [[Spojené státy americké|americký]] [[básník]], [[esej]]ista, [[překladatel]] a [[Literární teorie|literární teoretik]].
Je považován za významného [[Moderní umění|modernistu]], za zakladatele [[Imagismus|imagismu]] a [[Vorticismus|vorticismu]]. Zajímal se o klasickou poezii, starší [[románská literatura|románskou]] a [[okcitánština|okcitánskou literaturu]].
Svými překlady a revizí děl [[Ernest Fenollosa|Ernesta Fenollosy]] podnítil na Západě zájem o čínskou poezii.
Většinu života prožil v Evropě v Paříži a v Londýně, nejvíce pak v [[Itálie|Itálii]]. V průběhu [[Druhá světová válka|2. světové války]] podporoval [[Benito Mussolini|Mussoliniho]] režim a v Radio Roma propagoval fašismus. Při osvobozování Itálie byl zajat, převezen do [[Spojené státy americké|USA]] a souzen. Byl umístěn do psychiatrické léčebny, kde strávil dvanáct let. Po propuštění odjel do Itálie, kde žil až do své smrti.


Jeho současníci (např. [[Thomas Stearns Eliot]], Hilda Doolittle, [[David Herbert Lawrence|D. H. Lawrence]], [[Ernest Hemingway]], [[James Joyce]]) jej považovali za „pravděpodobně nejlepšího básníka své generace“ (např. T. S. Eliot v dedikaci [[Pustá země|Pusté země]]). Je považován za významného [[Moderní umění|modernistu]], za zakladatele [[Imagismus|imagismu]] a [[Vorticismus|vorticismu]]. Zajímal se o klasickou poezii, starší [[románská literatura|románskou]] a [[okcitánština|okcitánskou literaturu]].
== Básnické dílo ==
Svými překlady a revizí děl [[Ernest Fenollosa|Ernesta Fenollosy]] podnítil zájem o čínskou poezii v západním světě. Většinu života prožil v Evropě, v [[Paříž]]i a v [[Londýn]]ě, nejvíce pak v [[Itálie|Itálii]]. V průběhu [[Druhá světová válka|druhé světové války]] podporoval [[Benito Mussolini|Mussoliniho]] režim a v Radio Roma propagoval fašismus. Při osvobozování Itálie byl zajat, převezen do [[Spojené státy americké|Spojených států amerických]] a následně souzen. Byl umístěn do psychiatrické léčebny, kde strávil dvanáct let. Po propuštění odjel do Itálie, kde žil až do své smrti.


== Básnické dílo ==
=== Rané básně ===
=== Rané básně ===
Již první zveřejněné básně fascinují obtížnou krásou jazyka, snahou o dokonalost formy. Z básnických sbírek tohoto období jsou nejvýznamnější:
Již první zveřejněné básně fascinovaly obtížnou krásou jazyka, snahou o dokonalost formy. Z básnických sbírek tohoto období jsou nejvýznamnější:
* ''A Lume Spento''
* ''A Lume Spento''
* ''Personae''
* ''Personae''
* ''Exultations''
* ''Exultations''
* ''Provenza''
* ''Provenza''
Posléze se básník věnuje překladům z čínštiny, zejména překladům [[Li Po]]. Básnická sbírka Cathay obsahuje překlady Li Po (japonsky Rihaku), které významnou měrou přispěly k popularizaci čínské poezie na Západě. Tyto básně mají vliv na jeho vlastní tvorbu. Pound objevuje techniku „obrazu“, což má být způsob jak čtenáři umocnit zážitek a přiblížit jej myšlenkovému záměru autora. V Londýně a Pařiži pak přispívá do množství literárních časopisů, pro které objevuje T.S. Eliota a Jamese Joyce. Vzniká hnutí [[Imagismus|imagistů]], autoři se snaží o dodržování následujících zásad, které definuje Ezra Pound:
Posléze se věnoval překladům z čínštiny, zejména překladům [[Li Po]]. Básnická sbírka Cathay obsahuje překlady Li Po (japonsky Rihaku), které významnou měrou přispěly k popularizaci čínské poezie v západním světě. Tyto básně měly vliv na jeho vlastní tvorbu. V Londýně a Pařiži pak přispíval do literárních časopisů, pro které objevil T.S. Eliota a Jamese Joyce. Vzniklo hnutí imagistů, kteří se snažili o dodržování následujících zásad, které Ezra Pound definoval:
* Nepoužívat jiná slova nežli nezbytně nutná (vynechat slovní vatu).
* Nepoužívat jiná slova nežli nezbytně nutná (vynechat slovní vatu).
* Používat ''obrazy'' – tedy emoční a významové finty, které čtenáři umožní „vhled“.
* Používat ''obrazy'' – tedy emoční a významové finty, které čtenáři umožní „vhled“.
* Rytmus básní „nemusí být podle metronomu“. Má se používat přirozený tok řeči s přihlédnutím k rytmice v moderní hudbě (klasické, zde nejde o jazz a [[synkopa|synkopiku]]).
* Rytmus básní „nemusí být podle metronomu“. Má se používat přirozený tok řeči s přihlédnutím k rytmice v moderní hudbě (klasické, zde nejde o jazz a [[synkopa|synkopiku]]).


=== Období do druhé světové války ===
Příkladem může být jeho následující báseň v překladu Jana Zábrany:
Ve vrcholném období svých „kratších útvarů“, básní v tradičním lyrickém stylu, byl objevitelem staronových forem (kombinoval klasickou básnickou tradici s novátorstvím). Jeho heslem bylo „Make it New“ – tedy „Udělej to nově“. Mimo tvorby výrazně expresivních básní také editoval Eliotovu ''Pustou zemi''. Nejpopulárnější jeho básní je ''Hugh Selwyn Mauberley''. Báseň má několik částí. V básni popsal osudy fiktivního básníka, jehož snaha byla i jeho ideálem: pozvednout poezii v moderní době nad ostatní umění. V tomto období začal tvořit rozsáhlý epicko-lyrický cyklus ''[[Cantos]]'' (sto sedmnáct zpěvů ''Cantos'' postupně vyšlo v českém překladu [[Anna Kareninová (překladatelka)|Anny Kareninové]]). Rozsáhlé básně navazovaly na [[Homér]]a, [[Sapfó]], [[Publius Vergilius Maro|Vergilia]] a na [[Dante Alighieri|Danta]]. Šlo o pokus shrnout veškerou evropskou kulturní zkušenost, promísit ji s názory na ekonomiku, vývoj společnosti jako celku, přidat souvislosti s čínskou poezií a historií Spojených států amerických. I vzdělaní lidé obtížně chápou tyto básně, zvláště ty z pozdějšího básníkova období. Ranější zpěvy jsou poměrně čitelné, s nejčastějšími odkazy k Homérově [[Odysseia|Odyssei]], [[Konfucius|Konfuciově]] učení a k dějinám [[Benátská republika|Benátské republiky]].

''Na stanici metra<br />
<br />
''Náhlé zjevení těch tváří v davu;''<br />
''plátky květů na mokré černé větvi.''<ref>[http://www.iliteratura.cz/Clanek/24443/ktery-z-nich-byl-il-miglior-fabbro-ezra-pound-t-s-eliot-a-jejich-zpevy-o-puste-zemi iLiteratura.cz – Vichnar, D. – Který z nich byl "Il miglior fabbro"? Ezra Pound, T. S. Eliot a jejich "zpěvy o pusté zemi"]</ref>

=== Střední období – do války ===
Ve vrcholném období svých „kratších útvarů“ – tedy básní v tradičním lyrickém stylu – byl Pound objevitelem staronových forem (kombinoval klasickou básnickou tradici s novátorstvím). Jeho heslem bylo „Make it New“ – tedy „Udělej to nově“. Mimo tvorby výrazně expresivních básní také editoval Eliotovu ''Pustou zemi''.

Nejpopulárnější básní Ezry Pounda vůbec je ''Hugh Selwyn Mauberley''. Báseň má několik částí. Pound v ní popsal osudy fiktivního básníka, jehož snaha byla i Poundovým ideálem: pozvednout poezii v moderní době nad ostatní umění.

V tomto období básník začal tvořit rozsáhlý epicko-lyrický cyklus ''[[Cantos]]'' (sto sedmnáct zpěvů ''Cantos'' postupně vychází v českém překladu [[Anna Kareninová|Anny Kareninové]]). Rozsáhlé básně navazují na [[Homér]]a, [[Sapfó]], [[Publius Vergilius Maro|Vergilia]] a na [[Dante Alighieri|Danta]]. Jde o pokus shrnout veškerou evropskou kulturní zkušenost, promísit ji s názory na ekonomiku, vývoj společnosti jako celku, přidat souvislosti s čínskou poezií a historií Spojených států amerických.
I velmi vzdělaní lidé obtížně chápou tyto básně, zvláště ty z pozdějšího básníkova období. Ranější zpěvy jsou poměrně čitelné, s nejčastějšími odkazy k Homérově [[Odysseia|Odyssei]], [[Konfucius|Konfuciově]] učení a k dějinám [[Benátská republika|Benátské republiky]].


=== Válka a pobyt v St. Elizabeth Hospital ===
=== Válka a pobyt v St. Elizabeth Hospital ===
V průběhu války vystupoval Ezra Pound v rádiu (Radio Roma), kde kritizoval Spojence, zejména pak USA. Naplno také dával vědět o svém antisemitismu. Na konci války byl Ezra Pound zatčen Američany a vězněn v [[Pisa|Pise]]. Zde napsal [[Pisan Cantos]], které posléze dostaly množství literárních cen. V Americe byl pak shledán duševně nemocným a nuceně hospitalizován.
V průběhu druhé světové války vystupoval v rádiu (Radio Roma), kde kritizoval [[Spojenci (druhá světová válka)|spojence]], zejména pak Spojené státy americké. Naplno také dával vědět o svém antisemitismu. Na konci války byl americkou armádou zatčen a uvězněn v [[Pisa|Pise]]. Zde napsal [[Pisan Cantos]], které posléze dostaly množství literárních cen. Ve Spojených státech amerických byl pak shledán duševně nemocným a nuceně hospitalizován.


Ukázka z Pisan Cantos v překladu Jana Zábrany:<br />
Ukázka z Pisan Cantos v překladu Jana Zábrany:<br />
Řádek 81: Řádek 68:
CO JSI OPRAVDU MILOVAL, je tvoje pravé dědictví.<br />''
CO JSI OPRAVDU MILOVAL, je tvoje pravé dědictví.<br />''


V nemocnici psal, setkával se s přáteli. Jedněmi byl zavrhnut, druhými vášnivě hájen. Jeho básně-epopeje z tohoto období byly stále složitější. Je velmi těžké sledovat „co tím chtěl říci“.{{Doplňte zdroj}} Nakonec i samotný Pound přiznal selhání svého záměru. Přesto se snažil Cantos dokončit.{{Doplňte zdroj}}
V nemocnici psal, setkával se s přáteli. Jedněmi byl zavrhnut, druhými vášnivě hájen. Jeho básně-epopeje z tohoto období byly stále složitější.


=== Po propuštění ===
=== Po propuštění ===
Básník odjíždí do milované Itálie, poskytoval rozhovory, pracoval na básních a esejích i na překladech. Ztrácí svoji vizi a jistotu toho, že restaurace etiky a kultury starého světa ([[Starověk|antika]], [[renesance (historická epocha)|renesance]]) by mohla zachránit Evropu. V tomto smyslu poznamenává v rozhovoru, že je „posledním Američanem prožívajícím tragédii Evropy“.
Po propuštění se vrátil do Itálie, kde poskytoval rozhovory, pracoval na básních a esejích i na překladech. Ztratil svoji vizi a jistotu toho, že restaurace etiky a kultury starého světa ([[Starověk|antika]], [[renesance (historická epocha)|renesance]]) by mohla zachránit Evropu. V tomto smyslu poznamenal v jednom rozhovoru, že je „posledním Američanem prožívajícím tragédii Evropy“.


== Esejistika, překlady a kritika ==
== Esejistika, překlady a kritika ==
K nejznámějším patří ABC četby (přeloženo [[Anna Kareninová (překladatelka)|Annou Kareninovou]]), ABC ekonomie, eseje o románské literatuře, [[trubadúr]]ech, o [[okcitánština|okcitánštině]], o tvorbě peněz a o hudbě.
K nejznámějším patří ABC četby (přeloženo [[Anna Kareninová (překladatelka)|Annou Kareninovou]]), ABC ekonomie, eseje o románské literatuře, [[trubadúr]]ech, o [[okcitánština|okcitánštině]], o tvorbě peněz a o hudbě. Překládal románskou literaturu, čínské básníky ([[Li Po]]a), [[Konfucius|Konfucia]].
Pound hodně překládal románskou literaturu, čínské básníky ([[Li Po]]a), [[Konfucius|Konfucia]].


== Odkazy ==
== Odkazy ==
=== Reference ===
<references />
=== Související články ===
=== Související články ===
* [[Christopher R. W. Nevinson]]
* [[Christopher R. W. Nevinson]]
* [[Des Imagistes]]
* [[Des Imagistes]]

=== Externí odkazy ===
=== Externí odkazy ===
* {{Commonscat}}
* {{Commonscat}}
Řádek 103: Řádek 88:
* {{Gutenberg autor}}
* {{Gutenberg autor}}
* {{Wikizdroje2|jazyk=en|autor=Ezra Pound|Ezra Pound}}
* {{Wikizdroje2|jazyk=en|autor=Ezra Pound|Ezra Pound}}

{{Autoritní data}}
{{Autoritní data}}
{{Portály|Spojené státy americké|Lidé|Druhá světová válka|Literatura}}
{{DEFAULTSORT:Pound, Ezra}}
{{DEFAULTSORT:Pound, Ezra}}
[[Kategorie:Američtí básníci]]
[[Kategorie:Američtí básníci]]
[[Kategorie:Američtí spisovatelé]]
[[Kategorie:Američtí operní skladatelé]]
[[Kategorie:Američtí antikomunisté]]
[[Kategorie:Překladatelé do angličtiny]]
[[Kategorie:Překladatelé do angličtiny]]
[[Kategorie:Překladatelé z čínštiny]]
[[Kategorie:Překladatelé z čínštiny]]
[[Kategorie:Pohřbení v Benátkách]]
[[Kategorie:Skladatelé klasické hudby]]
[[Kategorie:Básníci tvořící anglicky]]
[[Kategorie:Absolventi Pensylvánské univerzity]]
[[Kategorie:Kolaboranti za druhé světové války]]
[[Kategorie:Konspirační teoretici]]
[[Kategorie:Fašisté]]
[[Kategorie:Antizednářství]]
[[Kategorie:Narození v Idahu‎]]
[[Kategorie:Narození 30. října]]
[[Kategorie:Narození 30. října]]
[[Kategorie:Narození 1885]]
[[Kategorie:Narození 1885]]
[[Kategorie:Úmrtí v Benátkách]]
[[Kategorie:Zemřelí na nemoci trávicí soustavy]]
[[Kategorie:Pohřbení v Benátkách]]
[[Kategorie:Úmrtí 1. listopadu]]
[[Kategorie:Úmrtí 1. listopadu]]
[[Kategorie:Úmrtí 1972]]
[[Kategorie:Úmrtí 1972]]
[[Kategorie:Muži]]
[[Kategorie:Muži]]
[[Kategorie:Američtí operní skladatelé]]

Verze z 9. 3. 2019, 22:30

Ezra Pound
Snímek Ezry Pounda pořízený Alvinem Langdonem
Snímek Ezry Pounda pořízený Alvinem Langdonem
Narození30. října 1885
Hailey, USA
Úmrtí1. listopadu 1972 (ve věku 87 let)
Benátky, Itálie
Příčina úmrtíonemocnění trávícího traktu
Místo pohřbeníHřbitov San Michele
Povoláníbásník, esejista, překladatel
Národnostamerická
RodičeHomer Loomis Pound[1] a Isabel Weston[1]
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikicitátů citáty na Wikicitátech
Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Ezra Weston Loomis Pound (30. října 1885 Hailey, Idaho1. listopadu 1972 Benátky) byl americký básník, esejista, překladatel a literární teoretik.

Jeho současníci (např. Thomas Stearns Eliot, Hilda Doolittle, D. H. Lawrence, Ernest Hemingway, James Joyce) jej považovali za „pravděpodobně nejlepšího básníka své generace“ (např. T. S. Eliot v dedikaci Pusté země). Je považován za významného modernistu, za zakladatele imagismu a vorticismu. Zajímal se o klasickou poezii, starší románskou a okcitánskou literaturu. Svými překlady a revizí děl Ernesta Fenollosy podnítil zájem o čínskou poezii v západním světě. Většinu života prožil v Evropě, v Paříži a v Londýně, nejvíce pak v Itálii. V průběhu druhé světové války podporoval Mussoliniho režim a v Radio Roma propagoval fašismus. Při osvobozování Itálie byl zajat, převezen do Spojených států amerických a následně souzen. Byl umístěn do psychiatrické léčebny, kde strávil dvanáct let. Po propuštění odjel do Itálie, kde žil až do své smrti.

Básnické dílo

Rané básně

Již první zveřejněné básně fascinovaly obtížnou krásou jazyka, snahou o dokonalost formy. Z básnických sbírek tohoto období jsou nejvýznamnější:

  • A Lume Spento
  • Personae
  • Exultations
  • Provenza

Posléze se věnoval překladům z čínštiny, zejména překladům Li Po. Básnická sbírka Cathay obsahuje překlady Li Po (japonsky Rihaku), které významnou měrou přispěly k popularizaci čínské poezie v západním světě. Tyto básně měly vliv na jeho vlastní tvorbu. V Londýně a Pařiži pak přispíval do literárních časopisů, pro které objevil T.S. Eliota a Jamese Joyce. Vzniklo hnutí imagistů, kteří se snažili o dodržování následujících zásad, které Ezra Pound definoval:

  • Nepoužívat jiná slova nežli nezbytně nutná (vynechat slovní vatu).
  • Používat obrazy – tedy emoční a významové finty, které čtenáři umožní „vhled“.
  • Rytmus básní „nemusí být podle metronomu“. Má se používat přirozený tok řeči s přihlédnutím k rytmice v moderní hudbě (klasické, zde nejde o jazz a synkopiku).

Období do druhé světové války

Ve vrcholném období svých „kratších útvarů“, básní v tradičním lyrickém stylu, byl objevitelem staronových forem (kombinoval klasickou básnickou tradici s novátorstvím). Jeho heslem bylo „Make it New“ – tedy „Udělej to nově“. Mimo tvorby výrazně expresivních básní také editoval Eliotovu Pustou zemi. Nejpopulárnější jeho básní je Hugh Selwyn Mauberley. Báseň má několik částí. V básni popsal osudy fiktivního básníka, jehož snaha byla i jeho ideálem: pozvednout poezii v moderní době nad ostatní umění. V tomto období začal tvořit rozsáhlý epicko-lyrický cyklus Cantos (sto sedmnáct zpěvů Cantos postupně vyšlo v českém překladu Anny Kareninové). Rozsáhlé básně navazovaly na Homéra, Sapfó, Vergilia a na Danta. Šlo o pokus shrnout veškerou evropskou kulturní zkušenost, promísit ji s názory na ekonomiku, vývoj společnosti jako celku, přidat souvislosti s čínskou poezií a historií Spojených států amerických. I vzdělaní lidé obtížně chápou tyto básně, zvláště ty z pozdějšího básníkova období. Ranější zpěvy jsou poměrně čitelné, s nejčastějšími odkazy k Homérově Odyssei, Konfuciově učení a k dějinám Benátské republiky.

Válka a pobyt v St. Elizabeth Hospital

V průběhu druhé světové války vystupoval v rádiu (Radio Roma), kde kritizoval spojence, zejména pak Spojené státy americké. Naplno také dával vědět o svém antisemitismu. Na konci války byl americkou armádou zatčen a uvězněn v Pise. Zde napsal Pisan Cantos, které posléze dostaly množství literárních cen. Ve Spojených státech amerických byl pak shledán duševně nemocným a nuceně hospitalizován.

Ukázka z Pisan Cantos v překladu Jana Zábrany:
CO JSI OPRAVDU MILOVAL, to ti zůstane,
ostatní je drek.
COS OPRAVDU MILOVAL, o to tě nikdo neoloupí,
COS OPRAVDU MILOVAL, je tvoje pravé dědictví.
Čí svět, můj nebo jejich
nebo ničí?
NEJPRVE přišlo to spatřené, TEPRVE POTOM hmatatelné
Elysium, přestože to bylo v sálech pekelných,
CO JSI OPRAVDU MILOVAL, je tvoje pravé dědictví.

V nemocnici psal, setkával se s přáteli. Jedněmi byl zavrhnut, druhými vášnivě hájen. Jeho básně-epopeje z tohoto období byly stále složitější.

Po propuštění

Po propuštění se vrátil do Itálie, kde poskytoval rozhovory, pracoval na básních a esejích i na překladech. Ztratil svoji vizi a jistotu toho, že restaurace etiky a kultury starého světa (antika, renesance) by mohla zachránit Evropu. V tomto smyslu poznamenal v jednom rozhovoru, že je „posledním Američanem prožívajícím tragédii Evropy“.

Esejistika, překlady a kritika

K nejznámějším patří ABC četby (přeloženo Annou Kareninovou), ABC ekonomie, eseje o románské literatuře, trubadúrech, o okcitánštině, o tvorbě peněz a o hudbě. Překládal románskou literaturu, čínské básníky (Li Poa), Konfucia.

Odkazy

Související články

Externí odkazy

  1. a b Leo van de Pas: Genealogics.org. 2003.