Hymna Ruské federace: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
napřímení
Komunisté nikdy neměli po rozpadu SSSR v Rusku většinu. Úplný nesmysl - vyňato.
Řádek 17: Řádek 17:
'''Hymna Ruské federace''' byla přijata [[20. prosinec|20. prosince]] [[2000]] z iniciativy prezidenta [[Vladimir Putin|Putina]].
'''Hymna Ruské federace''' byla přijata [[20. prosinec|20. prosince]] [[2000]] z iniciativy prezidenta [[Vladimir Putin|Putina]].
Po rozpadu [[Sovětský svaz|Sovětského svazu]] byla v roce [[1991]] za státní hymnu přijata ''[[Patriotická píseň]]'' Michaila Glinky. Jednou z častých stížností však byla skutečnost, že píseň neměla žádný text. Proto bylo rozhodnuto o změně státní hymny a vzhledem ke [[komunismus|komunistické]] většině v ruském parlamentu byla jako ústupek zvolena známá melodie ''[[Hymna SSSR|Hymny Sovětského svazu]]''. Autorem hudby je [[Alexandr Vasiljevič Alexandrov]]. Na základě veřejné soutěže byla vybrána slova kapitána [[Sergej Michalkov|Sergeje Vladimiroviče Michalkova]], spoluautora dvou verzí hymny Sovětského svazu.
Po rozpadu [[Sovětský svaz|Sovětského svazu]] byla v roce [[1991]] za státní hymnu přijata ''[[Patriotická píseň]]'' Michaila Glinky. Jednou z častých stížností však byla skutečnost, že píseň neměla žádný text. Proto bylo rozhodnuto o změně státní hymny a v ruském parlamentu byla zvolena známá melodie ''[[Hymna SSSR|Hymny Sovětského svazu]]''. Autorem hudby je [[Alexandr Vasiljevič Alexandrov]]. Na základě veřejné soutěže byla vybrána slova kapitána [[Sergej Michalkov|Sergeje Vladimiroviče Michalkova]], spoluautora dvou verzí hymny Sovětského svazu.
== Text hymny ==
== Text hymny ==

Verze z 28. 11. 2017, 23:55

Государственный гимн Российской Федерации
Státní hymna Ruské federace
Notový zápis
Notový zápis
HymnaRusko Ruská federace
Sovětský svaz Sovětský svaz
SlovaSergej Vladimirovič Michalkov, 2000
HudbaAlexandr Vasiljevič Alexandrov, 1939
Vokálněinstrumentální, nahráno v r. 2001
Problémy s přehráváním? Nápověda.
Hymna Ruské federace při příležitosti nového roku 2012

Hymna Ruské federace byla přijata 20. prosince 2000 z iniciativy prezidenta Putina.

Po rozpadu Sovětského svazu byla v roce 1991 za státní hymnu přijata Patriotická píseň Michaila Glinky. Jednou z častých stížností však byla skutečnost, že píseň neměla žádný text. Proto bylo rozhodnuto o změně státní hymny a v ruském parlamentu byla zvolena známá melodie Hymny Sovětského svazu. Autorem hudby je Alexandr Vasiljevič Alexandrov. Na základě veřejné soutěže byla vybrána slova kapitána Sergeje Vladimiroviče Michalkova, spoluautora dvou verzí hymny Sovětského svazu.

Text hymny

Originální text Transkripce Český překlad

Россия – священная наша держава,
Россия – любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава –
Твоё достоянье на все времена!

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая –
Хранимая Богом родная земля!

Славься, Отечество наше свободное…

Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!

Славься, Отечество наше свободное…

Rossija – svjaščennaja naša děržava,
Rossija – ljubimaja naša strana.
Mogučaja volja, velikaja slava –
Tvojo dostojaňje na vse vremena!

Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje,
Bratskich narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrosť narodnaja!
Slavsja, strana! My gordimsja toboj!

Ot južnych morej do poljarnogo kraja
Raskinulis naši lesa i polja
Odna ty na svetě! Odna ty takaja –
Chranimaja Bogom rodnaja zemlja!

Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje…

Širokij prostor dlja mečty i dlja žizni
Grjaduščije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajot naša vernosť Otčizně.
Tak bylo, tak jesť i tak budět vsegda!

Slavsja, Otěčestvo naše svobodnoje…

Rusko – náš posvátný stát,
Rusko – naše milovaná země.
Ohromná vůle, veliká sláva –
To je tvůj věčný odkaz!

Sláva tobě, Vlasti naše svobodná,
Letitý svazek bratrských národů,
Národní moudrost daná nám předky!
Sláva tobě, zemi! Jsme na tebe hrdí!

Od jižních moří až do polárních krajin
Táhnou se naše lesy a pole
Jediná jsi na světě! Jsi jedinečná –
Bohem chráněná rodná zemi!

Sláva tobě, Vlasti naše svobodná…

Veliký prostor pro sny i život
Otevírají nám budoucí léta.
Sílu nám dává věrnost Vlasti.
Tak bylo, tak je a navždy bude.

Sláva tobě, Vlasti naše svobodná…

Související články