Pavel Dominik: Porovnání verzí

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m {{NK ČR}} jako položka seznamu; kosmetické úpravy
Řádek 1: Řádek 1:
'''Pavel Dominik''' (* [[14. únor]]a [[1952]] v [[Ostrava|Ostravě]]) je český [[tlumočník]] a [[překladatel]].
'''Pavel Dominik''' (* [[14. únor]]a [[1952]] v [[Ostrava|Ostravě]]) je český [[tlumočník]] a [[překladatel]].


Po studiích na Střední všeobecně vzdělávací škole v roce [[1970]], následovalo pět let studií jazyků na [[Filozofická fakulta UK|Filozofické fakultě UK v Praze]]. Původně studoval obor [[korejština]]-[[ruština]], ve druhém ročníku přešel na studium [[angličtina|angličtiny]]. Po absolvování [[základní vojenská služba|základní vojenské služby]] nastoupil jakožto [[učitel]] ruštiny, učil na Střední průmyslové škole chemické v Praze. Po třech měsících této činnosti zanechal a stal se překladatelem a tlumočníkem působícím ve svobodném povolání u [[Pražská informační služba|Pražské informační služby]]. Tuto pofesi vykonával až do počátku 90. let 20. století.
Po studiích na Střední všeobecně vzdělávací škole v roce [[1970]], následovalo pět let studií jazyků na [[Filozofická fakulta UK|Filozofické fakultě UK v Praze]]. Původně studoval obor [[korejština]]-[[ruština]], ve druhém ročníku přešel na studium [[angličtina|angličtiny]]. Po absolvování [[základní vojenská služba|základní vojenské služby]] nastoupil jakožto [[učitel]] ruštiny, učil na Střední průmyslové škole chemické v Praze. Po třech měsících této činnosti zanechal a stal se překladatelem a tlumočníkem působícím ve svobodném povolání u [[Pražská informační služba|Pražské informační služby]]. Tuto pofesi vykonával až do počátku 90. let 20. století.


V oblasti [[umělec]]kého [[překlad]]u působí zejména v těchto oblastech :
V oblasti [[umělec]]kého [[překlad]]u působí zejména v těchto oblastech :
*[[literární překlad]]y
* [[literární překlad]]y
**dílo [[Vladimír Nabokov|Vladimíra Nabokova]]
** dílo [[Vladimír Nabokov|Vladimíra Nabokova]]
**dílo [[Salman Rushdie|Salmana Rushdieho]]
** dílo [[Salman Rushdie|Salmana Rushdieho]]
*překlady literárně-darmatických a audiovizuálních děl
* překlady literárně-darmatických a audiovizuálních děl
**překlady [[drama]]tických děl pro [[divadlo]]
** překlady [[drama]]tických děl pro [[divadlo]]
**překlady [[film]]ových [[dialog]]ů pro [[dabing]]
** překlady [[film]]ových [[dialog]]ů pro [[dabing]]


==Ocenění==
== Ocenění ==
*[[1991]] [[Cena Josefa Jungmanna|Jungmannova cena]] za nejlepší překlad roku — [[Vladimír Nabokov]]: ''[[Lolita]]''
* [[1991]] [[Cena Josefa Jungmanna|Jungmannova cena]] za nejlepší překlad roku — [[Vladimír Nabokov]]: ''[[Lolita]]''


==Externí odkazy==
==Externí odkazy==
{{NK ČR|jn20000400506}}
* {{NK ČR|jn20000400506}}
*[http://www.aura-pont.cz/Dominik-Pavel-P174.html Stránky aura-pont]
* [http://www.aura-pont.cz/Dominik-Pavel-P174.html Stránky aura-pont]
*[http://www.iliteratura.cz/clanek.asp?polozkaID=12669 Slovník překladatelů]
* [http://www.iliteratura.cz/clanek.asp?polozkaID=12669 Slovník překladatelů]


{{Pahýl}}
{{Pahýl}}

Verze z 14. 3. 2014, 12:34

Pavel Dominik (* 14. února 1952 v Ostravě) je český tlumočník a překladatel.

Po studiích na Střední všeobecně vzdělávací škole v roce 1970, následovalo pět let studií jazyků na Filozofické fakultě UK v Praze. Původně studoval obor korejština-ruština, ve druhém ročníku přešel na studium angličtiny. Po absolvování základní vojenské služby nastoupil jakožto učitel ruštiny, učil na Střední průmyslové škole chemické v Praze. Po třech měsících této činnosti zanechal a stal se překladatelem a tlumočníkem působícím ve svobodném povolání u Pražské informační služby. Tuto pofesi vykonával až do počátku 90. let 20. století.

V oblasti uměleckého překladu působí zejména v těchto oblastech :

Ocenění

Externí odkazy