Oldřich Kašpar

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání
Oldřich Kašpar
Narození 6. ledna 1952
Jestřebí
Povolání historik, etnolog, pedagog, iberoamerikanista, spisovatel a překladatel.
Národnost česká
Stát ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
ČeskoČesko Česko
Alma mater Univerzita Palackého,
Univerzita Karlova
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Doc. PhDr. Oldřich Kašpar, CSc. (* 6. ledna 1952, Jestřebí)[1] je český historik, etnolog, pedagog, iberoamerikanista, člen korespondent (académico corresponsal) Academia Mexicana de la Historia, spisovatel a překladatel.[2]

Život[editovat | editovat zdroj]

V letech 19701974 absolvoval v Olomouci na Pedagogické fakultě Univerzity Palackého obor čeština-dějepis a na Filozofické fakultě obor historie a poté nastoupil na Filosofickou fakultu Univerzity Karlovy, kde vystřídal funkce vědecký aspirant, vědecký pracovník, odborný asistent a nyní docent. Od roku 2005 učí také na Univerzitě Pardubice.[2]

Je členem redakčních rad několika českých a zahraničních odborných časopisů, spolupracuje s televizí a rozhlasem. Napsal mnoho odborných publikací a uspořádal několik antologií. Je také autorem řady vlastních knih, jak literatury faktu tak i z oblasti krásné literatury. Jeho překladatelská činnost je zaměřena především na mýty, legendy, pohádky, lidové povídky a poezii indiánských kultur.[2]

Kauza nejen Dějin Karibské oblasti Oldřicha Kašpara[editovat | editovat zdroj]

Po vydáním Kašparovy knihy Dějiny Karibské oblasti (2002)[3] došlo ke sporu mezi ním a profesorem Josefem Opatrným a dalšími kolegy ze SIASu (Středisko ibero-amerických studií) FF UK, jehož příčinou bylo (podle vědeckých pracovníků SIASu) opakované porušování etiky vědecké práce z jeho strany, které spočívalo v tom, že Oldřich Kašpar používal v desítkách případů části textů jiných autorů bez uvedení pramene.[4]. Spor se dostal až před Etickou komisi FF UK, která konstatovala, že plagování v pracích doc. O. Kašpara je vysoce pravděpodobné.[5]

Publikace[editovat | editovat zdroj]

Odborné práce[editovat | editovat zdroj]

  • Obraz indiánských společností nového světa v evropské literatuře XVI.-XVIII. století (1978).
  • Soupis španělských tisků bývalé zámecké knihovny v Roudnici nad Labem nyní deponovaných ve Státní knihovně ČSR v Praze (1983).
  • Počátky české cizokrajné etnografie (1983).
  • Nový svět v české a evropské literatuře 16.-19. století (1983).
  • Soupis španělských a portugalských tisků bývalé pražské lobkovické knihovny nyní deponovaných ve Státní knihovně ČSR v Praze (1984).
  • Etnografie mimoevropských oblastí - Amerika 1. - Jižní Amerika (1985), společně s Františkem Vrhelem.
  • Etnografie mimoevropských oblastí - Amerika 2. - Mezoamerika (1986), společně s Františkem Vrhelem.
  • České překlady španělské literatury v 16.-18. století (1987).
  • Etnografie mimoevropských oblastí - Amerika 3. - Severní Amerika (1989), společně s Františkem Vrhelem.
  • Soupis pramenů k dějinám zámořských objevů a dobývání Nového světa ve fondech Národní knihovny v Praze (1992).
  • Slovník spisovatelů Latinské Ameriky (1996), spoluautor.
  • Stručný přehled dějin a kultury českých zemí a Slovenska (1997)
  • Jezuité z české provincie v Mexiku (1999), osudy více než tří desítek jezuitů pocházejících z českých zemí, kteří působili v 17. a 18. století v Mexiku.
  • Panoráma biologické a sociokulturní antropologie (2002).
  • Bohemika ve španělských a mexických fondech (2006).
  • Kapitoly z dějin vztahů knižní kultury českých zemí, Španělska a španělského zámoří v XV.-XVIII. století (2006).
  • Jezuité z České provincie a jejich díla ze 17. a 18. století ve Španělsku, Mexiku a na Filipinách (2006).
  • Bibliografie k působení jezuitů z České provincie ve španělském a portugalském zámoří XVII. a XVIII. století (2006), spoluautor.
  • Soupis bohemik ve španělských, portugalských a mexických fondech (2007).
  • Hispanika v českých historických fondech a bohemika ve Španělsku, Portugalsku a Latinské Americe (2007).
  • Bohemika v historických knižních fondech Španělska, Portugalska a Mexika 15.-18.st. (2008).
  • Obrázkové rukopisy předkolumbovských Mixtéků (2009).

Antologie[editovat | editovat zdroj]

  • Texty nativní Iberoameriky 1. - Předkolumbovské literatury (1978), společně s Františkem Vrhelem.
  • Texty nativní Iberoameriky 2. - Slovesnost Indiánů Jižní Ameriky (1982).
  • Počátky české cizokrajné etnografie (1983), antologie textů 1791-1831.
  • Texty nativní Iberoameriky 3. - Folklór Mezoameriky (1984), společně s Františkemk Vrhelem.
  • Tam za mořem je Amerika (1986), dopisy a vzpomínky českých vystěhovalců do Ameriky v 19. století.
  • Zlato v rouše smrti (1990), výbor ze starých zpráv a kronik 16. a 17. století.

Literatura faktu[editovat | editovat zdroj]

  • Zámořské objevy 15. a 16. století a jejich ohlas v českých zemích (1990).
  • Morava a Nový svět (velké zámořské objevy a jejich ohlas v českých zemích) (1992).
  • Koruna a srdce Evropy: na cestu do Španělska (1992), průvodce.
  • Tadeáš Haenke (1994), knia o prvním českém amerikanistovi Tadeášovi Haenkovi.
  • Španělsko: encyklopedický přehled (1994).
  • Čechy v zrcadle hispano-amerických dějin (1997).
  • Dějiny Mexika (1999.
  • Toulky magickým světem Mexika (2000), cestopis.
  • Dějiny Karibské oblasti (2002), dějiny Karibské oblasti od předkolumbovského období až po 20. století.
  • Pod pokličkou španělské a latinskoamerické kuchyně (2009).
  • Gazeta de México: první noviny v Latinské Americe (2010).
  • Útržky z cestovních deníků (2011).
  • Krajiny vzdálených snů (2011).

Krásná literatura[editovat | editovat zdroj]

  • O chytré želvě (1984), převyprávěné kubánské pohádky.
  • Tajemství Vlčí rokle (1988), tří historické dobordružné povídky pro děti a mládež..
  • O modré volavce (1988), převyprávěné pohádky severoamerických Indiánů.
  • Svatyně smrti aneb Stříbrný Tezcatlipoca (1992, dobrodtužný příběh českého překladatele latinskoamerického folklóru v Mexiku, který se zde za svého pobytu setká s terorismem.
  • Smrtí život nekončí (1993), příběh českého misionáře na Amazonce.
  • Smrtící oči Tezcatlipokovy (2001), rozšířené vydání knihy Svatyně smrti, sklaádající se ze dvou částí: Svatyně smrti a Osudové setkání.
  • O doktoru Kittelovi a zvonu kostela ve Bzí a jiné kulturně-historické obrázky z Železného Brodu a okolí (2007).
  • O chytrém havranovi a hloupém jaguárovi (2009), pohádky amerických Indiánů a Eskymáků.
  • Beznaděj v naději (2009), poezie.

Překlady[editovat | editovat zdroj]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Heslo 'Oldřich Kašpar' na portále Obce překladatelů
  2. a b c Oldřich Kašpar na webu Databazeknih.cz
  3. Kašpar, Oldřich: Dějiny karibské oblasti - recenze
  4. Kauza nejen Dějin Karibské oblasti Oldřicha Kašpara
  5. Zápis z jednání etické komise FF UK 12. 3. 2003

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]