Přeskočit na obsah

Krejcarová opera

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Třígrošová opera
HudbaKurt Weill
LibretoBertolt Brecht
Texty písníBertolt Brecht
PředlohaŽebrácká opera
UmístěníLondýn
Žánrkomedie
Jazykněmčina
Země původuNěmecko
Premiéra31. srpna 1928 Theater am Schiffbauerdamm
Identifikátory
identifikátor IDU2903
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Krejcarová opera (v německém originále Die Dreigroschenoper) je muzikál (oficiálně "hra se zpěvy") německých autorů Kurta Weila (hudba) a Bertolda Brechta (libreto). Vznikla na motivy ballad opery Žebrácká opera britského autora 18. století Johna Gaye a čtyř balad francouzského básníka Françoise Villona. Krejcarová opera měla premiéru 31. srpna 1928 v berlínském divadle Theater am Schiffbauerdamm. Je kritikou kapitalismu z komunistických pozic. Weil muzikál naplnil jazzovou inspirací, původní hudbu Gayova díla využil jen v úvodním motivu. K nejslavnějším písní patří Die Moritat von Mackie Messer, jež je známa v Česku především s textem Jiřího Suchého. Brechtova motivace pro užití hudby a vytvoření muzikálu svého druhu (ten pojem se tehdy užíval jen v anglojazyčném prostředí) byla neobvyklá: podle Brechta hudba přerušuje děj, a díky tomu funguje jako "zcizovací efekt" svého druhu. Krejcarová opera měla v Německu značný úspěch, během dvou let se dočkala 400 repríz. Slávu díky ní získala zejména zpěvačka Lotte Lenya, Weilova manželka. Brecht i Weil se díky zpěvohře rychle proslavili i ve světě - do roku 1933, kdy byli oba nuceni opustit Německo kvůli nacistickému převzetí moci, byla hra přeložena do 18 jazyků a na evropských jevištích uvedena více než 10 000krát. Dodnes jde o nejpopulárnější Brechtovo dílo.[1]

Autorství

[editovat | editovat zdroj]

Do němčiny Gayovu operu přeložila Elisabeth Hauptmannová a Brecht při zpracování vycházel z jejího překladu, takže někteří odborníci na autorské právo spekulují o tom, zda by neměla být považována za spoluautorku, což ale většinou není respektováno. Stejně tak Villonovy balady užíval Brecht v německém překladu Karla Antona Klammera. Brecht byl znám svým pohrdáním ideou duševního vlastnictví, patřilo to k jeho celkovému pohrdání buržoazními hodnotami.[2] Zmatek ve věci autorství vyvolává i to, že v Česku byla hra někdy uváděna pod názvem původní Gayovy hry Žebrácká opera a také pod názvem Šestáková opera. Brecht motivy muzikálu roku 1934 převedl i do románu, který nese titul Dreigroschenroman, a který česky vyšel pod názvem Třígrošový román, ale také Krejcarový román.[3]

Hra se odehrává ve viktoriánském Londýně a zaměřuje se na Mackiho Messera, amorálního antihrdinu, který vede zločineckou bandu. Ten se ožení s Polly Peachumovou. To rozčílí jejího otce, který ovládá londýnské žebráky, a počne dělat vše proto, aby byl Messer oběšen. Jeho pokusy jsou ztíženy tím, že šéf policie Tiger Brown je Mackieho bývalý armádní druh. Přesto Peachum uplatní svůj vliv a Messer je nakonec zatčen a odsouzen k oběšení. Tomuto osudu unikne díky deus ex machina těsně před popravou, kterou v parodii na happy end přeruší posel od královny a sdělí nejen to, že Mackie Messer získal milost, ale i to, že byl povýšen do šlechtického stavu a získal titul barona.

České názvy a příklady inscenací

[editovat | editovat zdroj]
  • Poprvé v Československu byla hra uvedena Olomouci v roce 1930 pod názvem Žebrácká opera[4] Pod stejným názvem byla uvedena ve více divadlech, např. v Národním divadle v roce 2009.[5]
  • Názvy Třígrošová opera nebo Krejcarová opera jsou v češtině užívány spíše v odborných textech.[6][7] Název Krejcarová opera užil pro svou adaptaci Brechtova díla např. pražský Činoherní klub v roce 1978.[8] Název Třígrošová opera užil např. režisér Vladimír Morávek v inscenací Klicperova divadla v roce 1998.[9]
  • Hra byla též uvedena pod názvem Opera za pár grošů (Brno, 1961)[10]
  1. Žebrácká opera. Dilia [online]. [cit. 2026-01-04]. Dostupné online. 
  2. THOMSON, Peter; SACKS, Glendyr. The Cambridge Companion to Brecht. [s.l.]: Cambridge University Press 338 s. Dostupné online. ISBN 978-0-521-42485-1. (anglicky) Google-Books-ID: 89GRrGQlmc4C. 
  3. Četba na pokračování z Třígrošového románu Bertolta Brechta. Vltava [online]. 2011-10-03 [cit. 2026-01-04]. Dostupné online. 
  4. České divadlo v Olomouci. České slovo. 1930-02-04, s. 4. Dostupné online po registraci. Dostupné online. ISSN 2694-863X. 
  5. Žebrácká opera [online]. Praha: Národní divadlo, 2009. Dostupné online. 
  6. REGLER-BELLINGER, Brigitte. Opera (encyklopedie. Praha: Mladá fronta, 1996. Dostupné online. ISBN 80-204-0541-0. Kapitola Žebrácká opera, s. 314. Dostupné online po registraci. 
  7. KUNDERA, Ludvík. Brecht. Brno: JAMU, 1998. Dostupné online. ISBN 80-85429-38-1. Kapitola Krejcarová opera, s. 35-36. 
  8. ŠTĚPÁNEK, Bohuš. Z divadelního zápisníku. Svět práce. 1978-02-08, s. 10. Dostupné online po registraci. Dostupné online. ISSN 0139-6757. 
  9. V Klicperově divadle můžete podniknout výlet.... Hradecké noviny. 1998-12-23. Dostupné online po registraci. Dostupné online. ISSN 1210-602X. 
  10. Žebrácká opera v Brně. Tvorba. 1961-11-02, s. 1052. Dostupné online po registraci. Dostupné online. ISSN 0139-5513. 

Externí odkazy

[editovat | editovat zdroj]