Hej, sokoly!

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
„Hej, sokoły!“
Hej, sokoły!
kozák, hrdina písně
Napsáno II. polovina 19. století
Skladatel Tomasz Padura
Textař Tomasz Padura
První verš Hej, tam gdzieś znad czarnej wody

Hej, sokoly (polsky Hej, sokoły, ukrajinsky Гей, соколи) je tradiční polsko-ukrajinská píseň. Jejím autorem je pravděpodobně Tomasz Padura, básník a skladatel polského původu žijící na Ukrajině v 19. století. Příběh písně je zasazen do doby Chmelnického povstání (v polovině 17. století) a vypráví o mladém kozákovi a jeho dívce, se kterou je nucen se rozloučit kvůli válce mezi Polskem a Ukrajinou.

I přes to, že je píseň stará asi 150 let, se dnes těší v Polsku i na Ukrajině velké oblibě a je označována za hit léta 2017; na internetu má píseň několik milionů zhlédnutí. Vznikla i slovenská verze, která zazněla ve filmu Čiara, zde je však text značně pozměněn. Rádio Expres (nejposlouchanější rádio na Slovensku[zdroj?]) zařadilo slovenskou verzi v žebříčku nejpopulárnějších hitů na Slovensku v roce 2017 na první místo.

Zatím poslední českou verzi (text Jan Filip) nabídla folková skupina Kantoři na svém 13. řadovém albu (2018), jemuž dala píseň Hej, sokoli! i název.

Tomasz Padura, autor písně

Text[editovat | editovat zdroj]

Originální polský text[editovat | editovat zdroj]

Hej, sokoły!

1. Hej, tam gdzieś znad czarnej wody
    Wsiada na koń kozak młody.
    Czule żegna się z dziewczyną,
    Jeszcze czulej z Ukrainą.

Refrén: Hej, hej, hej sokoły!
    Omijajcie góry, lasy, doły.
    Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
    Mój stepowy skowroneczku.

    Hej, hej, hej sokoły
    Omijajcie góry, lasy, rzeky, doły.
    Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku,
    Mój stepowy dzwoń, dzwoń, dzwoń.

2. Wiele dziewcząt jest na świecie,
    Lecz najwięcej w Ukrainie.
    Tam me serce pozostało,
    Przy kochanej mej dziewczynie.

Ref: Hej, hej, hej sokoły...

3. Ona biedna tam została,
    Przepióreczka moja mała,
    A ja tutaj w obcej stronie
    Dniem i nocą tęsknię do niej.

Ref: Hej, hej, hej sokoły...

4. Żal, żal za dziewczyną,
    Za zieloną Ukrainą,
    Żal, żal serce płacze,
    Już jej więcej nie zobaczę.

Ref: Hej, hej, hej sokoły...

5. Wina, wina, wina dajcie,
    A jak umrę pochowajcie
    Na zielonej Ukrainie
    Przy kochanej mej dziewczynie.

Ref: Hej, hej, hej sokoły...


Hej, sokolové!

1. Hej, tam kde kdesi u černé vodi

   sedlá si koně kozák mladý
   těžko se loučí s (svou) dívčinou,
   ještě tíže s Ukrajinou.

Refrén: Hej, hej, hej sokolové!

   Leťte nad hory, lesy i doly.
   Zvoň, zvoň zvoň zvonečku,
   můj stepní skřivánku.
   Hej, hej, hej sokolové
   leťte nad hory, lesy, řeky, doly.
   Zvoň, zvoň, zvoň zvonečku,
   můj stepní zvoň, zvoň, zvoň.I'múj zvoneček

2. Hodně děvčat je na světě,

   ale nejvíc v Ukrajině.
   Tam mé srdce zůstalo,
   u mé milované dívčiny.hej hej sokolové

Ref: Hej, hej, hej sokolové...hej

3. Ona ubohá tam zůstala,

   holubička moje malá,lastovka
   a já tady, v jiné zemi,
   dnem i nocí myslím na ni.

Ref: Hej, hej, hej sokolové...

4. Stýská se mi po dívčině,

   po zelené Ukrajině!kopeite
   Stýská se mi, srdce pláče,
   už ji nikdy neuvidím.

Ref: Hej, hej, hej sokolové...

5. Víno, víno, víno dejte,

   a až umřu, pochovejte
   mě na zelené Ukrajině
   u milované mé dívčiny.

Ref: Hej, hej, hej sokolové...kopte kopte,,,

</poem>

Slovenská verze[editovat | editovat zdroj]

Hej, sokoly!

1. V dobrom aj v zlom budeš moja,
    rany tie sa s tebou zhoja.
    Keď je slnko, keď je zima,
    ty si moja domovina.

Refrén: Hej, hej, hej, hej, sokoly,
    z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí.
    Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou,
    rozliehaj sa letom, zimou.

    Hej, hej, hej, hej, sokoly,
    z výšky hľadia na to všetko, čo nás bolí.
    Zvoň, zvoň, zvoň nad krajinou,
    rozliehaj sa, zvoň, zvoň, zvoň!

2. Láska moja, kraj môj drahý,
    tu sme boli chlapci malí.
    Raz ma nájdeš pod tou hlinou,
    letia vtáci nad krajinou.

Ref:Hej, hej, hej, hej, sokoly...

pozn. jako třetí sloka bývá zpívána
první sloka ukrajinsky

Ukrajinský text[editovat | editovat zdroj]

Гей, соколи!

1. Гей, там десь над чорними водами,
    сіда на коня козак молодий,
    ніжно прощається він із дівчиною,
    іще ніжніше із Україною.

Refrén: Гей, гей, гей соколи!
    Облітайте гори, ліси, доли,
    дзвін, дзвін, дзвін дзвіночку,
    Мій степовий жайвороночку.

    Гей, гей, гей соколи,
    Облітайте гори, ліси, доли,
    Дзвони, дзвони, дзвони дзвіночку,
    Мій степовий дзвін, дзвін, дзвін!

2. Багато дівчат є на світі,
    Лиш найкращі в Україні.
    Там моє сердце зосталось,
    При коханій моїй дівчині.

Ref: Гей, гей, гей соколи...

3. Вона бідна там лишилась,
    Перепілочка моя мала,
    А я тут в чужій стороні,
    Вдень і вночі сумую за нею.

Ref: Гей, гей, гей соколи...

4. Жаль, жаль за дівчиною,
    За зеленою Україною,
    Жаль, жаль серце плаче,
    Вже її більше я не побачу.

Ref: Гей, гей, гей соколи...

5. Вина, вина, вина дайте,
    А як умру, то поховайте
    На зеленій Україні
    При коханій моїй дівчині.

Ref: Гей, гей, гей соколи...

pozn.: pořadí jednotlivých slok může být někdy změněno, první sloka však zpravidla vždy zůstává první

Související články[editovat | editovat zdroj]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]