Diskuse ke kategorii:Žmuď

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Je-li hlavní článek nazvaný Žmuď, proč je kategorie nazvaná Žemaitsko? Okino 9. 6. 2010, 18:37 (UTC)

To bych se mohl zeptat spíš já ;-). Jednoduše proto, že nejsou vyrovnané síly a zájmy. Jsem jediný, kdo prosazuje název Žemaitsko proti naprosté většině těch, kteří by chtěli udržet (dle mého soukromého (tudíž možná chybného) názoru problematický) název Žmuď. Nezbývá, než veřejnost seznámit s tím, co to Žemaitsko/Žmuď je; jelikož s větrnými mlýny bojovat nemíním, prostě píšu články o Žemaitsku. Ostatní je na vůli mocnějších. Dokud budu moci psát o Žemaitsku, budu psát. O Žmudi však psát nebudu. Je to mé právo. Přispívání do wikipedie je, pokud vím dobrovolné, nikdo mne nemůže přinutit přispět tím, čím přispět nechci. Kontakty "Žmuďanů" s "Bohemiány" jsou podstatně staršího data, než se název Žmuď začal používat a byly poměrně (srovnatelně) značně intensivější, než v současnosti. To potvrzuje i slovní zásoba: Žemaité mají podstatně více podobností s češtinou, než Litevci. Čili shrnuji: jsem ochoten nadále psát o Žemaitsku (případně i o Žemaitii), nemíním psát o Žmudi. K tomu si najděte někoho jiného, kdo tuto ji. práci bude ochoten a schopen odvést. Howgh. --Kusurija 18. 6. 2010, 05:27 (UTC)

Začínám mít pocit, že vím, odkud vítr vane. V takové situaci má Wikipedie jednoduchou poučku: Máte nějaké (protože jde o českou podobu jména, tak nevyhnutelně musí být české!) pokud možno opravdu velmi věrohodné zdroje, které by převážily, že v současnosti se o tom mluví jako o Žemaitsku, a nikoli o Žmudi? Okino 18. 6. 2010, 09:27 (UTC)

Mě se název Žmuď taky nelíbí, je to název, který jsme převzali z polštiny, jako historik však dosvědčuji, že se běžně užívá. Třeba by šlo dojít k nějakému kompromisu, nejde přece o název, ale o kulturu, geografii a historii regionu. Jestli prosazovat nový název, je třeba to dělat postupně, s ohledem na současné zvyklosti, těžko lze zavádět názvy nové do kategorií, jakkoli jsou třeba správnější. Nemusí se mi líbit třeba označení Baskitsko, ale nemůžu dávat do kategorií název Euskadsko, i když baskitsky se Baskitsko řekne Euskadi. Jirka O. 18. 6. 2010, 09:39 (UTC)

Mně se název Baskitsko hrubě nelíbí, nikdy bych ho nepoužil. možná tak ještě Baskicko ( ;-) ), ale ve wikipedii bych si to moc rozmyslel a raději se přeptal na názor kolegů, protože Baskicku (které se baskicky jmenuje Euskal Herria, nikoliv Euskadi (to by spíš mohlo znamenat "Baskický"???) ) rozumím nesrovnatelně méně než Žemaitsku. Malá analogie, asi hrubě přitažená za vlasy: Po tisíciletí se lidé, mezi nimi i učení, domnívali, že Země je středem vesmíru nebo přinejmenším "blízkého" okolí, které dnes nazýváme Sluneční soustava. Není to tak příliš dávno, co ty, kteří ten názor vyvraceli, upalovali. Časem si lidi na novoty zvyknou. Do úpravy článku Žmuď se i nadále nepohrnu, nemíním být ukamenován. Nesrovnalosti mezi názvem článku a kategorie ponechávám na vůli povolanějších/zodpovědnějších. Upozorňuji ovšem kolegy, že články do kategorie [[Kategorie:Žmuď]] psát nebudu a nepřeji si, aby články, vzniklé po vzniku takové kategorie, na jejichž editacích bych měl já lví podíl, byly do takové kategorie zařazovány. Pokud jste přesvědčeni, že vše má být přejmenováno z "Žemaitsko" na "Žmuď", bránit tomu nebudu, revertační války nerozpoutám, ale oznamuji, že bych s tím kategoricky nesouhlasil. Děkuji vřele, že jste moje tirády vydrželi dočíst až sem. --Kusurija 18. 6. 2010, 20:52 (UTC)

Kolego, obávám se, že okaté přehlížení regulí Wikipedie není to, co by Vám mohlo jakkoli sloužit ke cti. Fakt, že se Vám něco líbí, nebo nelíbí, není relevantní. Vlastní výzkum je na Wikipedii zakázán, pokud tvrdíte, že něco nějak je, musíte k tomu doložit věrohodné zdroje. Ještě jednou Vás tedy vyzývám, abyste tak učinil. Dále Vás s dovolením upozorním na to, že vlastnění článků je tu rovněž považováno za velmi nevhodný jev a že pod každým editačním oknem, které vyplníte při svých editacích, je upozornění, že "Pokud si nepřejete, aby váš příspěvek byl nemilosrdně upravován a volně šířen, pak ho sem neukládejte." Pokud chcete zvrátit to, co se mi jeví jako stále pravděpodobnější - tedy používání v češtině častějších názvů Žmuď, žmudský - nebude Vám stačit přání, aby to tak nebylo (stejně jako by oponentům nestačilo pouhé přání opaku) - budete to muset doložit zdrojem. Okino 18. 6. 2010, 21:01 (UTC)

To je dobře, že si rozumíme: žádné své napsané či značně editované články za své vlastnictí v žádném případě nepovažuji a nikdy jsem nepovažoval, ne proto jsem je psal/editoval, ale proto, aby sloužily veřejnosti. Pokud se stejně jako já domníváte, že by lépe sloužily doplněny o další informace či jinak vhodně upravené, prosím - editujte, doplňujte, zdokonalujte. To slůvko "prosím" zde není jen zdvořilostní, ale také jako skutečná žádost. A protože si nepřeji, aby veřejnost byla informována podle ... ... zvyklostí, tím okamžikem, kdy vznikne [[Kategorie:Žmuď]], do wikipedie na toto téma přestanu psát články. Přesně podle upozornění. ("Pokud si nepřejete, aby váš příspěvek byl nemilosrdně upravován a volně šířen, pak ho sem neukládejte."). Jsem jen bezvýznamná kapka v moři zkušenějších kolegů, takže si s tím snadno poradíte. Nedoložení věrohodných zdrojů je moje chyba, to uznávám a hlavně moc mne mrzí. Neučinil jsem ji ze zlé vůle, ale prostě z nedostatku času. --Kusurija 19. 6. 2010, 06:36 (UTC)
Jen technická: uznávám, že častější název je Baskicko, ale nahlédnutím do Googlu byste zjistil, že se užívá i Baskitsko. Euskadi/Euzkadi je nacionalistický název celého Baskitska, tedy i území, která leží v Francii, a území, která si Baskové nárokují historicky. Je širší než Euskal Herria. Jirka O. 19. 6. 2010, 05:26 (UTC)

Prosím, kolego Kusurijo, plánujete dodat nějaké ty zdroje pro užívání názvu Žemaitsko, nebo ne? Chápu, že jste na to neměl čas, ale jako omluva pro to, aby to tak zůstalo na věky, to skutečně nestačí. Děkuji. Okino 29. 6. 2010, 18:19 (UTC)

Po nesoustavném pátrání po zdrojích navrhuji, aby se začal používat tvar Žemaitija. S výjimkou historických prací se užívá asi nejčastěji (např. v katalogu Národní knihovny jako klíčové slovo), je to obvyklé "lidové" (cestovní kanceláře) i odborné označení tamního národního parku, který můžeme považovat ve srovnání s historickými pracemi za moderní fenomén a tedy za projev současného terminologického trendu. Název Žemaitsko je ve srovnání s ním mnohem méně častý. Čekám na názory. Děkuji. Okino 6. 7. 2010, 11:17 (UTC)

V tom případě bych byl pro, abychom spíš článek přejmenovali na Žemaitsko s tím, že by se do perexu napsalo "historicky Žmuď" a nechal se redirect. Z Žemaitija dát taky redirect, pokud ještě není. Jirka O. 6. 7. 2010, 12:25 (UTC)
S tvarem Žemaitija (nebo Žemajtija nebo Žemaitije nebo Žemajtije) by se dalo také (částečně) souhlasit. Je to sice příliš málo počeštěné, ale pořád lepší, než "Žmuď", kterýžto název přišel do češtiny zžejmě především zásluhou polského spisovatele H. Sienkiewicze, jehož se jako precendentu chytili zase další odborníci a tvůrci map. (Možná). Do polštiny název Żmudź přišel někdy kolem roku 1840, více se začal používat až na počátku 60. let 19. století, nedlouho (poměrně) před tím, než jej začal používat i Sienkiewicz. Název přišel z běloruštiny (např. Жмудзь a ještě starší podobné varianty, které si bohužel nepamatuji), kde se takto vyskytl někdy v polovině 16. století, ale více se v těchto podobách začal užívat až někdy začátkem 19. století. (Tato tvrzení jsou bohužel absolutně nerelevantní, neboť jsou již podložena pouze mojí chatrnou pamětí, zdroje, ze kterých jsem čerpal mi již nejsou přístupné a bohužel - protože jsem to neočekával - jsem si nepořídil jejich kopie. Nemám tedy v ruce absolutně nic hmatatelného, čím bych v tomto okamžiku mohl svá tvrzení doložit. --Kusurija 7. 7. 2010, 17:56 (UTC)

Tohle je zajímavé povídání (bez jakékoli ironie), ale bohužel se netýká tématu - tématem je zjistit ze zdrojů nikoli to, jak se území říkalo v 16. či 19. století, ale jak se mu v českých pramenech říká teď. Okino 7. 7. 2010, 18:08 (UTC)

Prosím!? To myslíte vážně, nebo jsem to nějak špatně pochopil? Pokud bychom se měli řídit podle toho, tak i zde se prosadí stejný nesmysl, jako v článku o 津波, který bude pojmenován podle absolutně převládajícího anglického přepisu ((už se musíme smířit s tím, že na světě je více lidí, schopných hovořit či psát (i do médií na internetu) anglicky, než česky - ale to snad proboha neznamená, že bychom měli na cs:Wiki psát napůl anglicky, ne?) Tsunami místo česky Cunami.. (m.j. to, že článek je pod tímto názvem bych málem považoval za ostudu České Wikipedie, nebýt toho, že bohudík existuje aspoň funkční redirekt, což tuto situaci částečně omlouvá). --Kusurija 8. 7. 2010, 13:43 (UTC)
To jste asi opravdu špatně pochopil, nebo dost možná jen špatně přečetl: "tématem je zjistit ze zdrojů nikoli to, jak se území říkalo v 16. či 19. století, ale jak se mu v českých pramenech říká teď." O anglických pramenech ani slovo. Okino 8. 7. 2010, 13:53 (UTC)

@Okino:Je mi velmi líto, ale ta poznámka se bohužel týkala právě českých pramenů, neboť právě tam se často vyskytuje anglický přepis (hebonšiki rómadži) místo českého (čekošiki rómadži) a to včetně cs:Wiki! A pokud by tomu tak nebylo a skutečně by v českých pramenech jasně převládala forma Cunami - o to méně by byl na cs:Wiki ospravedlnitelný článek Tsunami. Udělal jsem snad někde logickou chybu? Pokud ano, byl bych rád, kdybyste mne trkli: kde? Díky. --Kusurija 8. 7. 2010, 14:38 (UTC)

Logickou chybu jste udělal v jednom: Našel jste jeden příklad, který je buď sporný, nebo přímo špatně, a děláte z něho obecné závěry. Diskuse o "cunami" vs. "tsunami" se vedla pouze v roce 2006 a nikde není jasné, jestli v tom případě došlo k nějakému skutečnému průzkumu zdrojů, po jakém volám zde. Ale aspoň je to sjednocené na určité přijatelné, byť třeba ne nejsprávnější verzi, ne jako tady, kde máme něco tak a něco tak. Tak jako tak ale platí jedna věc, a to je hlavní význam, který Wikipedie přikládá zdrojům v protiváze k vlastnímu výzkumu. Okino 8. 7. 2010, 14:54 (UTC)

Aji encyklopedie Evropa v proměnách staletí se o tomto území zmiňuje jako o Žmudi. To už by se tu taky místo o Lužici mohlo psát o Lusatii. Tak nevím, co se to tu řeší. --Kirk 8. 7. 2010, 14:03 (UTC)

Pardon, prosazoval jsem snad někde místo Žmuď používat Samogitii? Ne! Takže místo o Lužici by se moho uvažovat nejvýše o Łužici nebo ještě tak o Łužyci ale v žádném případě jak nadhazujete o Lusatii. Vzhledem k tomu, na co jsem upozornil, považuji poznámku o Lusatii za drobné technické nedorozumění a za bezpředmětnou. (A omlouvám se, pokud by se Vás to snad dotklo, to jsem neměl v úmyslu). --Kusurija 8. 7. 2010, 14:26 (UTC)
Řeší se právě to, že se tu objevil název, který se v různých pramenech občas skutečně vyskytuje, ale není jasné, jestli převažuje. Okino 8. 7. 2010, 14:07 (UTC)
A na Googlu jasně převažuje Žmuď --Kirk 8. 7. 2010, 14:11 (UTC)

Teď už se diskuse vede spíš Pod lípou, tam jsou čerstvé argumenty včetně věrohodnosti Google testu. Okino 8. 7. 2010, 14:31 (UTC)