Diskuse k šabloně:Turecko

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Proč by se měl pro Trabzon používat archaický Trapezunt? Navrhuji poslední úpravu vrátit do původního stavu. --Wikimol 22:02, 30. 5. 2006 (UTC)

Trapezunt je zastaralý název? Já myslel že je normální český. Nemůžu vědět všechno. --Aktron 22:28, 30. 5. 2006 (UTC)
Google, vyhledávání v češtině - Trapezunut 121 x Trabzon 37 300 --Jklamo 22:34, 30. 5. 2006 (UTC)
Hmm... tak na to se podívám, a jestli je to tak, tak to vrátím --Aktron 22:36, 30. 5. 2006 (UTC)

Nemám rád, když se vše měří Googlem – název Trapezunt se běžně používá (možná to cestovky nevědí). Jirka O. 22:37, 30. 5. 2006 (UTC)

Používá, ale evidentně ne tolik. Takže proto sem to vrátil zpět (manuálně se zdůvodněním). Trapezunt mi "poradil" Kirk, je však pravda že ten podporuje výhradně počeštěné výrazy, ať jsou jakkoliv staré a jakkoliv říce užívané. (Viz Sv. Hyppolit) --Aktron 22:39, 30. 5. 2006
Nejde jen o cestovky. Snad v souvislosti s proslulými karikaturami byl v Trabzonu nedávno zastřelen katolický kněz, o čemž informovala i řada českých médií. Pokud ale vyhledávám "Trapezunt", nenajdu na toto téma nic.
Z letmého průzkumu se zdá, že výskyty Trapezuntu jsou hlavně v textech na témata jako Římské války, putování Marca Pola, životopisy svatých a pod. - řekl bych, že historici projevují největší setrvačnost v užívání exonym. --Wikimol 22:59, 30. 5. 2006 (UTC)
Podle mě by se Trapezunt měl používat hlavně v historických článcích, zejména pokud jde o dobu mezi lety 1204 a 1461, v zeměpisných nemám nic proti tomu, aby se použil výraz Trabzon --Mozzan 09:59, 9. 4. 2007 (UTC)

České exonymum Trapezunt by se mělo používat jednoduše proto, že existuje. Je škoda češtinu ochuzovat a osekávat. Už teď spousta lidí jezdí do Regensburgu, a ne do Řezna, do Grazu, a ne do Štýrského Hradce. Jazykový aktivismus je sice sporný, ale v tomhle případě se nadšeně hlásím do řad staromilců: nerad bych přišel o Norimberk a Trapezunt na úkor Nürnbergu a Trabzonu.
Exonymum je "zažitá podoba názvu zahraničního geografického objektu lišící se od názvu originálního". Jazykový úzus, podle Googlu soudě, už tedy rozhodl za nás, že Trapezunt "zažitý" není. My se ale úzus můžeme pokoušet změnit. Půlpán 27. 3. 2009, 17:16 (UTC)