Diskuse:Seznam jezer v Lotyšsku

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Územní uspořádání[editovat zdroj]

Reformou roku 2009 byly zrušeny staré rajoni a nahrazeny 110 legračně malými novadi. Protože o nich zde nemáme články (pro ilustraci viz Seznam měst v Lotyšsku#Města) a nejspíš ani nebudeme, do tabulky v článku jsem umístil odkazy na jejich administrativní centra, o kterých tu občas aspoň pahýl je. Pokud by článek o novadu přece jen vznikl, není problém to dohledat. --109.80.233.174 29. 12. 2011, 11:59 (UTC)

Názvy jezer[editovat zdroj]

Jen některá jezera mají své vlastní jméno, časté je odvození názvu genitivní vazbou od nějakého jména osídleného místa. Doložitelné české názvy se najdou zřídka, v ostatních případech by podle pravidel měl český článek vzniknout na původním názvu, ale někde bych dal přednost prostému překladu. Pokusil jsem se o přehled:

název navržený český překlad
Lubāns Lubáns - v lv doloženo takto
Rāznas ezers v lv doložen alternativní název Rāzna
Engures ezers Engurské jezero - překlad - doložený
Burtnieks Burtnieks - v lv doloženo takto
Liepājas ezers Liepājské jezero - překlad - doložený
Usmas ezers Usma je nepatrná vesnice, překlad Usemské jezero? - to asi ne
Babītes ezers Babītské jezero - překlad - doložený
Rušons Rušons - v lv doloženo takto
Sivers Sivers - v lv doloženo takto
Ķīšezers Ķīšezers - v lv doloženo takto
Alūksnes ezers Alūksneské jezero - překlad
Riču ezers zasahuje do Běloruska, rusky Riči, bělorusky Ryčy je doloženo
Cirma ezers Cirma - v lv doloženo takto
Papes ezers Papeské jezero - překlad
Kaņieris Kaņieris - v lv doloženo takto
Ežezers Ežezers - v lv doloženo takto, ale neustáleno
Lielais Ludzas ezers Velké Ludzské jezero - překlad
Alauksts Alauksts - v lv doloženo takto
Saukas ezers překlad Saucké jezero? - to asi ne
Drīdzis Drīdzis - v lv doloženo takto
Sventes ezers Sventeské jezero - překlad
Cirišs Cirišs - v lv doloženo takto
Feimaņu ezers Feimaņské jezero - překlad

--109.80.233.174 29. 12. 2011, 11:59 (UTC)

Teprve teď jsem nahlédl do fr:Lacs de Lettonie a zjistil, že Francouzi mají to názvosloví udělané skoro přesně tak, jak jsem vyzkoumal nahoře (až na Riču a Saukas, kde zapomněli druhý pád). Jsou na tom líp v tom, že díky svému "de" nemusejí vymýšlet nová přivlastňovací přídavná jména. --109.80.233.174 30. 12. 2011, 09:17 (UTC)

souhlasím a navrhuji přidat sloupeček do tabulky s českým pojmenováním, druhý sloupeček s lotyšským pojmenováním by mohl být provázaný na lv wiki jako je tomu např. u seznamu italských jezer. Mircea 30. 12. 2011, 09:22 (UTC)