Diskuse:Jidiškajt

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Proč je těžko přeložitelný? Laicky bych řekl, že zkrátka znamená židovskost (nebo jidišskost), stejně jako existuje třeba německost, italskost nebo řeckost.--Tchoř 27. 3. 2010, 14:07 (UTC)

Také nechápu. Jidiškajt znamená prostě "židovství", "judaismus". Jen je to v jidiš. Nadto nechápu, proč to má mít vlastní článek..? --Thomazzo 24. 9. 2010, 11:46 (UTC)

Souhlasím, dal jsem šablonu. Zagothal 24. 9. 2010, 12:26 (UTC)
Když už slučovat, tak spíš s judaismem nebo se židy. Jidiškajt (navzdory nedoloženému tvrzení v článku) nesouvisí s jazykem, ale spíš s kulturou, způsobem života, postoji atp. --Shlomo 26. 9. 2010, 18:44 (UTC)