Diskuse:Jaroslavl

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele 78.136.173.149 v tématu „Něco pro jazykozpytce

Něco pro jazykozpytce[editovat zdroj]

Když je něco z Jaroslavli, je to jaroslavské nebo jaroslavlské? Potřebuji to vědět pro článek, který se na několika místech odvolává na instituce právě odtud. V ruštině je "Jaroslavl", ale "jaroslavské". Jak to vidíte v češtině?--Leotard (diskuse) 9. 12. 2013, 14:53 (UTC)

Vkladné -l- v ruských jménech[editovat zdroj]

Po retných souhláskách (m, v) se v ruštině před původním j vyvinulo l: ze zem-ja vzniklo zem-ľa, z Jaroslav-j’ pak Jaroslav-ľ. V odvozeninách však toto l mizí (zemlja [vysl. zemľa] - zemskij, Jaroslavľ - jaroslavskij). Podle toho máme i v češtině k Novaja Zemlja přídavné jméno novozemský, k Jaroslavl - jaroslavský.

Viz Vladimír Šmilauer. Tvoření přídavných jmen na -ský ze jmen zeměpisných, odst. 68. In: Naše řeč, ročník 39 (1956), č. 7–8, s. 187–214. Dostupné online.

--78.136.173.149 4. 4. 2017, 17:06 (CEST)Odpovědět

Ještě bych k předchozímu dotazu doplnil, že Jaroslavl je v češtině ženského rodu a skloňuje se podle vzoru „píseň". Tedy, když je něco z Jaroslavle (jako z písně), je to jaroslavské.

--78.136.173.149 4. 4. 2017, 17:33 (CEST)Odpovědět