Diskuse:Homel

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Svenkaj v tématu „Homel není bělorusky, rusky ani česky

Já tedy nevím, ale název města Homel vypadá strašně. V originále je to Гомель a znak Г se čte jako g (viz www.azbuka.cz) a i oficiální stránky města jsou http://www.gorod.gomel.by - může mi někdo vysvětlit proč je zde napsáno Homel? Děkuji

Gomel je rusky, Homel bělorusky. --Palu (diskuse) 29. 4. 2015, 20:07 (CEST)Odpovědět
Anonymní kolega ovšem nedostal odpověď, proč je název článku přeložen z ruštiny - jazyka používaného tamními úřady (jak kolega doložil ofic. webem) i obyvatelstvem - do běloruštiny a pak teprve přepsán do češtiny. Taky mě to zajímá. --Jann (diskuse) 30. 4. 2015, 13:02 (CEST)Odpovědět
Přeložen? Název z ničeho do ničeho přeložen není, zkrátka je standardně uveden běloruský název v českém přepisu. Jinak v Bělorusku je podle ústavy oficiální běloruština i ruština. --Mychajlo (diskuse) 1. 5. 2015, 10:27 (CEST)Odpovědět
Jestliže hodláte bazírovat na slovíčkách, tak se omlouvám za nepřesnost, myslel jsem převeden. Stále zůstává otázka, proč namísto oficiálního názvu v jazyce používaného tamními úřady (jak kolega doložil ofic. webem) i obyvatelstvem je použit přepis z jednoho z menšinových jazyků. Byť dotyčný menšinový jazyk má, v okázalém pohrdání evropskými standardy, ústavní status rovný většinovému. --Jann (diskuse) 1. 5. 2015, 17:05 (CEST) PS. Očekával bych, že místo rukodělného vytváření novotvarů podpoříte používaný oficiální název, stejně jako jinde.Odpovědět
Mykolajiv/Nikolajev je úplně jiný případ. Tam jde o to, že místně je to Mykolajiv a české exonymum, shodou okolností ruský název, je Nikolajev. Tady jde zase o to, že bělorusky je to Homer a rusky Gomel. Oba jazyky jsou si z ústavy rovné, ale běloruština je logicky v Bělorusku očekávatelnější, navzdory utlačování ze strany totalitního státu ve prospěch ruštiny. --Palu (diskuse) 1. 5. 2015, 18:10 (CEST)Odpovědět
Takže kromě historických nesmyslů a nelogické logiky argumenty nebudou? Běloruština (resp. jedna z jejích dvou variant (existují totiž dvě běloruštiny každá se svou wikipedií)) není "logicky očekávanější", protože je, a vždy byla, jazykem v Bělorusku výrazně menšinovým. Obecněji vám prozradím tajemství, že očekávanost použitého jazyka se neřídí názvem státu. Proto ostatní lidé v Irsku neočekávají irštinu, ale angličtinu (takřka identická situace - a u kolika irských měst a institucí a občanů převádíme jejich jména do irštiny?), v Austrálii neočekávají některý z austrálských jazyků, ale angličtinu, v Belgii neočekávají belgičtinu atd. A co se týče "utlačování", tak to byl naopak "totalitní" sovětský stát, který lidem vnucoval tímto státem vytvořený spisovný běloruský jazyk místo dlouhodobě zažité ruštiny (a který také, už mnohem úspěšněji, vnutil Bělorusům víru, že nejsou Rusové). Ovšem bez ohledu na historii, případně čísi představy o ní, je wikipedie povinna respektovat současný stav. Ten jsem popsal výše v předešlých postech. Problém vám zopakuji potřetí: Wikipedie namísto oficiálního názvu v jazyce používaného tamními úřady (výhradně) i obyvatelstvem (většinově) použila přepis z jednoho z menšinových jazyků. Ad ukr město, říkat "místně je to tak" o názvech prosazených režimem silou bez ohledu na místní mínění je teda silné kafe...--Jann (diskuse) 10. 5. 2015, 21:13 (CEST)Odpovědět
Neznám určitě všechno ohledně běloruštiny, ale vycházím z článku běloruština tady na Wikipedii. Žádná z teorií, kterou zmiňujete, v něm popsaná není. Naopak je tam povídání o tom, jak je běloruština vytlačovaná ruštinou a že většina obyvatel bělorusky umí mateřsky a téměř polovina bělorusky mluví v domácnosti. Nějakou dobu byla jediným státním jazykem. Pokud tedy chcete prosazovat něco jiného ohledně běloruštiny, nedělejte to v diskusi u Homelu (kde je k tomu 83 procent Bělorusů), ale v diskusi u běloruštiny. --Palu (diskuse) 11. 5. 2015, 11:46 (CEST)Odpovědět
Neargumentuji žádnými teoriemi. Argumentuji úředním jazykem, doloženým ofic. webem, a úředními dokumenty na něm. A většinovým jazykem obyvatelstva (jehož většinovost koneckonců i vy přiznáváte). To vy jste do debaty vnesl jakési teorie, imo mylné, a odvoláváte se na nesouvisející reálie - tu na název státu, tu na název národa. No, a stejně jako jste Mykolajiv s kolegy neřešil u ukrajinštiny, ani Gomel není třeba řešit v nesouvisejícím hesle. Jeho problémy se této diskuze netýkají. --Jann (diskuse) 11. 5. 2015, 13:18 (CEST)Odpovědět

Homel není bělorusky, rusky ani česky[editovat zdroj]

Kolegové, běloruština, stejně jako ruština, nezná hlásku "H". BĚLORUSKY HOMEL NELZE NAPSAT ANI VYSLOVIT! Podívejte se zde, jak se píše v běloruštině Gomel : http://www.belarus.by/by/about-belarus/geography/gomel-region . (pro mladší - to velké písmenko v titulu je "G" napsané azbukou). O běloruské výslovnosti taky třeba zde: https://en.wikipedia.org/wiki/Belarusian_phonology Přepis Homel mohl vzniknout z ukrajinštiny, nejspíš ale mechanickou záměnou G v azbuce za H v latince, ale správný není. Bělorus by nevěděl, o jakém městě mluvíte. Angličtina též používá "Gomel". Prosím, kdo umíte, opravte chybu. --Svenkaj (diskuse) 22. 7. 2016, 16:49 (CEST)Odpovědět

Naopak, běloruština nahrazuje veškerá "g" až na cizojazyčné výjimky hláskou, která se zapisuje jako "h", nicméně čte se jako znělé "ch". Běloruské "Гомельская вобласць" se tak přepisuje "Homelskaja voblasť". --Palu (diskuse) 22. 7. 2016, 16:57 (CEST)Odpovědět

OMLUVA Omlouvám se za ukvapený názor. Napsat H nelze, ale vyslovit ano. Kolega Palu správně upozorňuje. Pusťte si třeba toto: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Be-%D0%B3%D0%B0%D1%81%D1%86%D1%96%D0%BD%D0%B5%D1%86.ogg Nebo si přečtěte toto: https://books.google.cz/books?id=QJ-JCNK8nDAC&pg=PA83&lpg=PA83&dq=belarussian+prononciation+gomel&source=bl&ots=ZMPd7w9L1t&sig=rMWLFOJWdrVs6ywGoHn9nGXlW4M&hl=cs&sa=X&ved=0ahUKEwiDs5GcsIfOAhUILZoKHRT9A1AQ6AEIUTAI#v=onepage&q=belarussian%20prononciation%20gomel&f=false Podle tohoto zdroje muže být výslovnost Gomel i Homel. Na omluvu uvádím, že s výslovností Homel jsem se nikdy nesetkal. --Svenkaj (diskuse) 22. 7. 2016, 17:38 (CEST)Odpovědět