Diskuse:Dronte mauricijský

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Blboun[editovat zdroj]

Jak mu můžete řikat "blboun nejapý"? To je vulgarita! Tu stránku snad někdo zvandalizoval, nebo tam bylo to "Blboun nejapý" už od jejího založení?! 78.102.30.234 5. 11. 2010, 20:20 (UTC)

Ten pták se tak holt jmenuje. Viz [1].--Ben Skála 5. 11. 2010, 20:24 (UTC)

Přesun[editovat zdroj]

Jsem rozhodně proti přesunu. Co to je za hloupost? Toto je správný biologický název, blboun nejapný není. Jinak z obecného hlediska: že je něco zažité a rozšířené neznamená, že jde o označení správné (viz třeba plno lidí říká Holandsko, přitom to je hloupost neb máme pouze Severní a Jižní Holandsko, které jsou nizozemskými provinciemi). Jsme encyklopedie a máme mít články na korektních názvech, neb svým způsobem i vzděláváme ostatní. Že zná možná pár lidí dronte mauricijského spíš jako blbouna nejapného neznamená, že budeme mít článek na nekorektním názvu. Nebo snad přesuneme chrobákovité na hovnivály, protože je pod tím názvem každý zná??? --Faigl.ladislav slovačiny 25. 2. 2011, 13:33 (UTC)

Pokde tohohle ale ten název nesprávný ani neoficiální není, pouze není odbornou veřejností preferovaný. Naproti tomu laikové dronte mauricijského vůbec neznají, naopak blbouna nejapného velmi dobře. Je to otázka kompromisu mezi laiky (většina) a odborníky (menšina), rozhodně to podle mě není otázka správnosti, správně jsou oba názvy a i odborníci to říkají. Palu 25. 2. 2011, 13:50 (UTC)
Podle BioLibu se taxon jmenuje dronte mauricijský, a to je rozhodující. Ne, že existuje jiný název (nikoli dle biolibu oficiální, neb tím je název, pod kterým je veden) – btw. díky za podpůrný zdroj mého tvrzení. Jinak sorry, ale v tomhle kompromis vážně není a nemůže být dělán. Tento druh se nějak jmenuje, čili je to úplně stejné jako s chrobákovitými a hovnivály. Navíc tvrzení, že laikové tento název „vůbec neznají“ je pomalu za hranicí odvážnosti. --Faigl.ladislav slovačiny 25. 2. 2011, 14:18 (UTC)
Blboun nejapný se jmenuje blboun nejapný stejně jako dronte mauricijský. Rozdíl je jen v tom, že blboun nejapný (554) je 2x očekávatelnější než dronte mauricijský (307) a když nevynecháme podobné nálezy, tak 80x (78 400 proti 944). Pochybuji, že pojmenování blboun nejapný vymyslel někdo jiný než odborník, na 100pct to podle mě musí být odborný název a na 100pct je podle mě zažitější mezi laiky než dronte mauricijský, který se na základních školách většinou učí až jako vysvětlivka k "blboun nejapný". Nechť promluví odborníci z biologie, jaký je tedy status tohoto názvu. Palu 25. 2. 2011, 14:32 (UTC)
Nikolivěk. Sám sis podrazil nohy vlastním důkazem, viz BioLib. A jestli pochybuješ či nikoliv, to je irelevantní a POV. --Faigl.ladislav slovačiny 25. 2. 2011, 14:41 (UTC)
Termín užívají i odborné a populární texty:
a mnoho dalších. A neužívej prosím takhle bojovnou rétoriku a místo toho se zamysli nad tím co říkáš. Na biolibu nic o nesprávnosti těch názvů není a to, že oficiální neznamená očekávatelné je vidět tady. Palu 25. 2. 2011, 14:44 (UTC)
Dokonce tam není ani nic o oficiálnosti, cituji: dronte mauricijský, další názvy: = blboun nejapný, = dodo. Všimni si, že tam je rovnítko a žádná poznámka o oficialitě nebo lidovosti. Palu 25. 2. 2011, 14:50 (UTC)
Poznámka: beruška je očekávanější než slunéčko, proč tedy máme články slunéčko sedmitečné a další? Brontosaurus je očekávanější než apatosaurus, přesto tu máme článek na tomto názvu... A k oficiálnosti, Všeobecná encyklopedie v osmi svazcích (svazek 2 c/f; Encyklopedie Diderot 1999), heslo „Dronte“ uvádí Jejich neschopnost obrany vedl české jazykozpytce k vytvoření nelichotivého názvu blboun nejapný. --Harold 25. 2. 2011, 14:58 (UTC)
@Palu: Pouze pojmenovávám věci pravými jmény. Tohle: „na 100pct to podle mě musí být odborný název“ fakt argument není. Jinak uvedl jsi samé neodborné zdroje, byť tedy Geografické rozhledy jsou recenzované, ale ne dvakrát oborové. Taky ti mohu vyhledat řadu odkazů, kde budou použity nesprávné názvy (netvrdím že blboun není alternativní, ale že dronte je název taxonu), což neznamená, že pujdu přesunout Nizozemsko na Nizozemí nebo Holandsko. Jinak u jednoho zdroje jsem se celkem pousmál. Autorem článku v PDF souboru z Geografických rozhledů je odborným asistentem na naší katedře (tehdy článek psal jako student) a blbouna používá v přednáškách AFAIK jako alternativní název. Není to biolog, ale věnuje se biogeografii, tak jej klidně mohu požádat o názor. --Faigl.ladislav slovačiny 25. 2. 2011, 15:00 (UTC)
Harold: Berušku tu nemáme, protože podle biolib je to jasně lidový název. To ale u dronta neplatí. Palu 25. 2. 2011, 16:52 (UTC)
Jenže ta část s beruškou a brontosaurem reagovala pouze na Vámi zmíněnou očekávatelnost. O oficiálnosti jsem tam nic nepsal, k tomu patří akorát ta citace z Diderota. --Harold 26. 2. 2011, 15:01 (UTC)
Faigl.ladislav: Na biolib je jasně uvedeno, že dronte mauricijský = blboun nejapný. Dokud nedokážeš v nějakém odborném zdroji, že to je lidové pojmenování, není se o čem bavit. Zatím jsi nic takového nepředložil a pořád dokola opakuješ, že to tak je bez jediného zdroje. Palu 25. 2. 2011, 16:52 (UTC)
Ty jsi srandovní. Ty chceš dělat změnu, ergo ty máš něco dokazovat, ne já. Asi má důvod, že je dronte mauricijský název taxonu a blboun a dodo jsou alternace v "jiných názvech" nemyslíš? A sorry, ale v téhle diskusi pro svůj návrh podporu nemáš. --Faigl.ladislav slovačiny 25. 2. 2011, 18:43 (UTC)
Však já jsem se svého dílu dokazování zhostil dobře a ze mě dostupných zdrojů (biolib) jsem dokázal, že blbloun nejapný je standardní české odborné jméno. Jestli chceš, zeptej se Kyknose, Vojtěcha.dostala nebo já nevím kdo se na tohle specializuje, zda v nějakých dalších zdrojích není vysvětleno k tomuto víc a zda se jinde objevuje v odborné literatuře blboun nejapný s příznakem "lidově" jako třeba beruška. Rozhodně ale nebudu připouštět do diskuse žádné tvoje subjektivní názory, že blboun nejapný je lidové pojmenování, když k tomu nemáš jediný zdroj. Předlož to prosím v odborné knize nebo časopisu, ne v tvojí hlavě. Palu 26. 2. 2011, 10:33 (UTC)
Biolibem jsi nic nepodložil a pro přesun nemáš podporu. V pondělí se stavím pro skripta. --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 11:06 (UTC)

Jsem rozhodně proti přesunu. Navíc z blboun nejapný sem vede redir, takže nechápu, proč tím trávit tolik času. Pojďme psát encyklopedii.--Ben Skála 26. 2. 2011, 11:54 (UTC)

+1 --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 13:49 (UTC)
Chlapi, já bych rád, kdybyste přišli s ověřeným tvrzením, že blboun nejapný je lidové označení. Pak rád stáhnu svůj návrh jako nepodložený. Do té doby argumenty typu "co to je za hloupost", "jsem rozhodně proti přesunu" nebo "pro přesun nemáš podporu" prosím nepředkládejte (první jsou subjektivní, další irelevantní, protože diskuse ještě neskončila). Tady se rozhodujeme na základě pravidel jako je toto (kde máme zvolit jako název článku jeho nejočekávatelnější správnou podobu, proto nestačí, když z ní bude redirect, neukáže-li se, že je lidová) nebo toto nebo toto (kde je zakázáno cokoliv vymýšlet, včetně příznaků). Pokud svá tvrzení, že název není odborný, Ladislav doloží, pak nemám ani ň námitek proti stažení návrhu na přesun. Ale aby mi tady někdo argumentoval, že jsem směšný, že támhleto je rozhodně lidový název aniž by měl zdroj atp., tak na to zvědav moc nejsem. Palu 26. 2. 2011, 14:49 (UTC)
Naopak, spíš by měli dokazovat něco ti, kteří chtějí články přesouvat, ne ti, kteří chtějí status quo. Vy jste zatím přišel akorát s Biolibem, kde ale vůbec není zřejmé, jak jsou ty další názvy myšleny. Kdyby šlo o další oficiální český název druhu, předpokládal bych tam poznámku v tomto smyslu. Biologie nicméně není můj obor, takže se tu dál hádat nebudu. --Harold 26. 2. 2011, 15:01 (UTC)
Samozřejmě, měli, a já jsem ukázal, že biolib tvrdí, že jde o standardní odborné jméno. Dalšími příklady jsou pampeliška, vlk, křemenáč nebo karakal. To, že biolib používá příznaky jen u odlišných než standardních oficiálních názvů (tak, jak to dělá i jakýkoliv slovník, který příznaky "neutrální" nebo "spisovný" standardně nepoužívá), je doloženo beruškou, škrkavičným hrachem nebo žahavkou. A souhrnně to popisuje tento článek, z kterého jasně vyplývá, že lidové názvy jsou vždy označeny, a zároveň nevyplývá, že jsou označeny české spisovné/odborné názvy. Já jsem svoje tvrzení doložil a pokud tvrdí Ladislav opak, nechť předloží také on nějaké zdroje, nikoliv jenom "takhle to teda neni". Palu 26. 2. 2011, 15:21 (UTC)
Biolib ani v nejmenším nic takového netvrdí. Uvádí jej jako alternativní jméno, obdobně jako dodo. A jak již jsem říkal, a jak Harold říkal, ty jsi ten co chce něco změnit, ty jsi ten, kdo musí přijít s tím, že jde o název taxonu. Navíc by sis měl uvědomit, že zde neplatí systém DoSu, čili pro svůj návrh musíš mít podporu. Nelze tu přesouvat za situace, kdy v rámci této diskuse stojíš proti většině. --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 16:28 (UTC)
Asi si neuvědomuješ, že se snažím tu většinu získat na základě téhle argumentace. Nebo jinak nechápu, proč mi to stále dokola opakuješ. Já si uvědomuju, že teď nemám většinu. Ale ostatním jsem ukázal, že podle biolib jde o odborný název. Zatímco ty jsi ostatním ukázal, že si myslíš, že to není odborný název. Zkus zdroje, už mě nebaví to dokola omílat, takže příště už odpověz s nějakou knihou/webem/časopisem v ruce, prosím. Palu 26. 2. 2011, 17:15 (UTC)
Je mi líto, ale dezinterepretuješ zdroje. Biolib v žádném případě netvrdí, že jde o odborný zdroj. Piš prosím pravdu. Uvedl jsi pouze to, že některé zdroje používají blboun nejapný. To, ale není důkaz, že jde o název správný, přesný, korektní. Spíše to může svědčit o tom, že používají nepřesnou terminologii. Stejně tak ti mohu dodat zdroje používající pojmy Holandsko a Nizozemsko a nepůjdu článek přesouvat (případně ten hovnivál, když už mluvíme o živočichovi). Jinak nevím proč bych měl dokládat, že jde o název lidový. Já nikdy nic takového netvrdil. Tvrdím pouze, že dronte mauricijský je název taxonu, na což můžu jako zdroj uvést biolib, který tak má tento taxon pojmenovaný. --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 17:21 (UTC)
Pokud jsem správně vypozoroval tvůj názorový posun a ty už uznáváš, že jde o odborný název a tvým novým argumentem je, že název zdejšího článku musí být podle názvu taxonu, tak mi řekni, proč by to tak muselo být a proč nelze použít jiný odborný název? Podívej se tady, jaký je vztah mezi názvem a taxonem. Rozhodně z toho nelze vyvodit, že 1 taxon má pouze 1 název, jak ty tvrdíš. Taxon může mít 1, 0 nebo 5 různých názvů, některé lidové, jiné odborné. Měl by sis uvědomit, že název není to samé co taxon a že podle taxonů se tu články nejmenují. Jmenují se tu podle českého odborného názvu, pokud ho mají, a nebo pokud ho nemají, podle latinského odborného názvu, tzv. vědeckého názvu (a i ta mohou mít synonyma). Aspoň tak je tomu na biolib a mělo by to tak být i tady. Čili je-li to správně tak, jak říkám, umožňovalo by to jméno článku "dronte mauricijský", "blboun nejapný" stejně jako "dodo". A taktéž článek karakal by se v takovém případě mohl jmenovat "karakal", "kočka" nebo "rysec" a my bychom z nich logicky vybrali ten nejočekávatelnější. Palu 26. 2. 2011, 17:37 (UTC)
To jsi vypozoroval věru špatně. Nikdy jsem neuznal, že jde o odborný název. Vždy jsem tvrdil, že jde o název alternativní, jiný. Odborný název je dronte mauricijský, viz biolib. --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 18:14 (UTC)
Biolib uvádí tři názvy bez příznaku "lidový název". Naproti tomu u berušky jasně říká, že udané názvy lidové jsou. Opravdu nechápu, o co ti jde. Palu 26. 2. 2011, 18:36 (UTC)
Nepodsouvejte mi neustále, že jsem tvrdil cokoli o lidovosti. Pouze říkám, že dronte mauricijský je název taxonu a dodo a blboun jsou názvy alternativní. Ale to se bavíme stále o jednom a tom samém. Čili pakliže nepředstoupíte s nějakým zdrojem, který tvrdí, že blboun nejapný je název taxonu, čili korektní název, asi není co řešit (neb zdroje dokládá ten co chce něco měnit). Howgh --Faigl.ladislav slovačiny 26. 2. 2011, 18:49 (UTC)
Sice už jsem sem nechtěl psát, ale doma jsem ještě vyhrabal Malý encyklopedický slovník A-Ž (Academia 1972). Heslo "Blboun nejapný": Didus ineptus, nyní již nepoužívané jméno vyhubeného holubovitého ptáka dronte mauricijského, Raphus cuculatus. </citace> Samotný popis ptáka zhruba o stejné délce pak uvádí heslo "dronte". --Harold 26. 2. 2011, 20:43 (UTC)
Faigl.ladislav: nechápu proč jsi mi z čista jasna přestal tykat, asi že jsi čím dál naštvanější. Každopádně název taxonu je podle biolib jak dronte mauricijský, tak dodo nebo blboun nejapný. Palu 27. 2. 2011, 13:41 (UTC)
Harold: díky, že aspoň někdo se tu snaží hledat zdroje a neargumentovat "tak to teda není". Chtělo by to ale něco odborného, abychom to rozsekli. Možná by nebylo od věci někoho kontaktovat a zeptat se, jestli je ten termín jako odborný opravdu už neužívaný. Rád bych to udělal, ale nevím komu přesně napsat. Napadl mě Vojtech.dostal, myslíte, že on je odborník na zoologii? Palu 27. 2. 2011, 13:41 (UTC)
Ani nevím jestli mám reagovat. Irituje mne maximálně tak to, že mi tu neustále něco podsouváte, viz mé údajné rozpoložení. Jinak opravdu nemám potřebu tykat někomu, kdo na mne dosti familiérně štěkne, abych se zklidnil. Husy jsme spolu nepásli. Jinak navrhoval jsem, že napíši Mgr. Matějčkovi, ale nedostalo se mi žádné reakce. --Faigl.ladislav slovačiny 27. 2. 2011, 21:23 (UTC)
Já takhle normálně neštěkám, ale když na mě někdo v kuse pokřikuje a argumentuje tak jak ty v postu, na který jsem odpovídal, tak to člověka taky trošku vytočí. Celou dobu tu mluvíš útočně a agresivně aniž bys měl důvod a ještě argumentuješ nevěcně "to teda ine". Palu 27. 2. 2011, 21:26 (UTC)
Kolego, já na Vás nepokřikuji. Patrně vidíte něco co v příspěvku není. Jinak myslím, že tato vzájemná debata je bezpředmětná, čili ji končím. --Faigl.ladislav slovačiny 27. 2. 2011, 21:35 (UTC)

Přepracování[editovat zdroj]

Nuže, jdu to přepracovat. User:OJJ/Blboun

@Palu: Vidím, že jsem si naběhl, už je tady zase metr dlouhá diskuse. :-P Hej, neuražte se, ale netušil jsem, že si Palu svůj standard zachovává řadu let. :-D Tedy po několika letech bych rád zareagoval, snad tím zase něco nerozpoutám, vidím, že článek se nepřesouval. To, co má BioLib pod dalšími názvy, jsou obyčejně synonyma. Ta lze samozřejmě použít, ale už to jsou názvy vědeckou komunitou méně používané. Doporučuji se na BioLibu podívat třeba na Lva, takové Felis leo se dnes už opravdu nepoužívá, ale Linné tak lva prvně popsal, takže to v synonymech zůstalo. Blboun je sice známý termín (taky jsem si tak pojmenoval pískoviště, trochu i z recese, aby naše kolegy na RC třeba zaujalo, co píšu), ale měli bychom se držet určitého standardního pojmenování. Dronte mauricijský je coby hlavní jméno uváděno v databázi ptáků AviBase. S přáním prosluněných dní (tady prší). --OJJ, Diskuse 16. 7. 2018, 17:36 (CEST)

Jako milovník biologie byste měl být rád, že prší, během dlouhého období vysušování evropské přírody. Pokud tedy nefandíte nějakým drastickým změnám v ekosystémech přinášejícím jistě mnoho zajímavých příležitostí na jedné straně, ale taky dočasné ochuzení diverzity na straně druhé. Co se týče synonym, i po letech jsme přesvědčen, že očekávatelnost je na straně blbouna nejapného známého široké veřejnosti a že dronte mauricijský je jen jméno známé biologům. Ostatně tehdejší statistika dokládající 80tinásobný rozdíl mluví za vše. S pozdravem, --Palu (diskuse) 16. 7. 2018, 18:55 (CEST)
@Palu: Já to bral jako srandu. :-) Protože si rád volím nekonfliktní témata, tak jsem nakoukl sem a říkám si Jene, Jene, co ty tady budeš dělat, zase přijde deset Wikipedistů s jedním názvem, deset s jiným, já to budu obhajovat a místo nějakého DČ budeme mít zničené nervy.
Prostě se tu někdy hádáme nad názvem a přitom nám v článcích visí chyby, viz [2] ze dneška, taky jsem se upsal a nikdo si nevšiml. OJJ, Diskuse 16. 7. 2018, 19:59 (CEST)
To už je holt podstata wiki. Že je dobrovolnická a že ji píše člověk. A člověk je od podstaty omylný. Zvlášť člověk neplacený. S tím se asi nedá nic dělat. Útěchou může být jen to, že člověk je i tvor všímavý, zvídavý a netečný a nenechá si ujít opravu žádné chyby, kterou objeví :) --Palu (diskuse) 16. 7. 2018, 20:08 (CEST)

Inu, mezi lidmi se říká ledacos. Například Jalubí na Uherskohradišťsku je v širokém okolí známé spíše pod názvem Psojedy – ale přejmenování hesla v tomto případě navrhovat opravdu nebudu.--Hnetubud (diskuse) 18. 7. 2018, 20:28 (CEST)

Leda, že by bylo navrhováno přejmenovat článek na "mauricijský dobrák" jakožto mnou právě vymyšlené synonymum, pak bych to srovnání chápal :) Jenže navrženo je přejmenovat článek ze synonyma preferovaného biology na synonymum preferované veřejností - jinak obě co do spisovnosti a platnosti rovnocenné. --Palu (diskuse) 18. 7. 2018, 21:47 (CEST)

Externí odkazy či reference byly změněny (srpen 2018)[editovat zdroj]

Dobrý den,

právě jsem se pokusil opravit 1 externí odkazy či reference na stránce Dronte mauricijský. Prosím, zkontrolujte moje editace. Pokud máte nějaké otázky, potřebujete, abych tyto odkazy nebo dokonce celou tuto stránku ignoroval, prosím vizte seznam často kladených otázek pro další informaci. Provedl jsem následující změny:

. Udělal-li jsem chybu, vizte seznam často kladených otázek.

Děkuji.—InternetArchiveBot (Nahlásit chybu) 22. 8. 2018, 03:39 (CEST)

Otto?[editovat zdroj]

Není to moje parketa, jen odkazuji na toto jako možný zdroj doplnění hesla.--OISV (diskuse) 3. 9. 2018, 18:44 (CEST)

@OISV: Tak z dob, kdy nějaká fylogeneze vůbec nebyla, bych vůbec nepřihlížel, brát aktuální platné zdroje, jako Julien Hume nebo E. Fuller. Momentálně celou stránku překopávám dle enwiki. OJJ, Diskuse 3. 9. 2018, 19:38 (CEST)
Ono jen letmým pohledem je těch zastaralých info celá řada. Řadí tam dronta k běžcům, přičemž dle DNA je nejbližší žijící příbuzný Holub nikobarský, dle nových poznatků to nebylo zase tak hloupé zvíře, pouze tvor dobře přizpůsobený svému prostředí. Že jej Nizozemci nazvali Wolghwogel (hnusný pták) svědčí taky o tom, že moc chutné maso neměl a problém představovala spíše introdukovanáná prasata a další nepůvodní druhy. OJJ, Diskuse 3. 9. 2018, 19:42 (CEST)
Myslím, že by se to mělo do článku zapracovat - nějaké pojednání jak to viděli historičtí biologové. --Palu (diskuse) 3. 9. 2018, 20:05 (CEST)
@Palu, OISV: Jo, klidně. Ale po pravdě zbytné teď, neboť to přepracování budu mít skoro hotové, tuším tak týden/dva.OJJ, Diskuse 3. 9. 2018, 20:12 (CEST)
To vím, myslel jsem zapracovat do vašeho výtvoru a vámi - ne mnou, já se v tom asi dostatečně neorientuju. --Palu (diskuse) 3. 9. 2018, 20:15 (CEST)

Rozšíření[editovat zdroj]

Asi by tam měla být kapitolka rozšíření? --Palu (diskuse) 6. 12. 2018, 19:32 (CET)

@Palu: Tak máme to už v kapitolce ekologie (ostrov a habitat) podle enwiki. Vyčlenit to můžeme, ale i takto to myslím jde. OJJ, Diskuse 6. 12. 2018, 19:38 (CET)
Já jsem to hledal a nedohledal. Předpokládám, že kdo to bude hledat, s tím bude mít taky problém. Za mě lepší vyčlenit do vhodně umístěné podkapitolky. --Palu (diskuse) 6. 12. 2018, 20:13 (CET)
@Palu: Nakonec jsem tu kapitolku pojmenoval Výskyt a ekologie, tak je to myslím jasné. --OJJ, Diskuse 7. 12. 2018, 10:11 (CET)
Jo, je to o moc lepší. --Palu (diskuse) 7. 12. 2018, 12:11 (CET)

WP:Q[editovat zdroj]

Jann[editovat zdroj]

Ahoj, hezké, zatím:

  • dronteové - google říká že převažují drontové (podobně bych psal spíš dronta než dronteho)
  • subfosilní - chtělo by nalinkovat nebo vysvětlit
VyřešenoVyřešeno Podle jiných článků jsem napojil na subfosilie. --16. 12. 2018, 21:37 (CET), Utar (diskuse)
  • se rozrůznil kolem paleogénu a neogénu. - vhodné doplnit "před X mil let", každý z hlavy ten časový údaj neví
  • griff-eendt and kermisgans - chtělo by zmínit význam

--Jann (diskuse) 14. 12. 2018, 12:39 (CET)

Utar[editovat zdroj]

I

Taxonomie

  • o drontem se říká, že snášel pouze jediné – kdo říká? zdroj?

Evoluce

  • genu 12S rRNA – nechápu odkaz na Svedberg v rámci názvu genu
  • Na základě analýzy chování a vzhledu navrhnul Jolyon C. Parish – jestli analyzoval něco jiného, než záznamy o chování a vzhledu dronteho, tak uvést
  • částečně příbuzný – to lze jak? raději blízce a vzdáleně příbuzný než plně a částečně příbuzný, ne? nebo je to termín?

Etymologie

  • Původní nizozemská zpráva Waarachtige Beschryving – není jasná souvislost, to je tedy název toho deníku víceadmirála?
  • možná první, která se zmiňovala o drontem – nechybí nějaké vymezení, třeba první evropská či něco tím směrem?
  • Portugalci jej původně označovali – jací Portugalci?? jako při té nizozemské expedici měli na lodi Portugalce? nebo potkali nějaké Portugalce a ti tak drontemu říkali?
  • Někdy je považován za odvozeninu – kdo to říká, že je považován? zdroj?
  • Některé zdroje stále uvádějí – které, nebo spíše: kdo říká, že podle některých zdrojů je to tak uváděno?
  • s odkazem na popis Carola Clusia – podle Carolus Clusius šlo o botanika, který cestoval po Evropě, tak co popsal?
  • Teprve francouzský zoolog Mathurin Jacques Brisson… – zdroj?
  • Linné ještě roku 1766 vytvořil pro dronteho… – zdroj?

Zatím takto --16. 12. 2018, 21:37 (CET), Utar (diskuse) @Jann, Utar: Díky za recenze. Budu to s dovolením řešit, až se tady toho nashromáždí víc. Zatím by to chtělo opravit hlavně formulace, aby byy přesné, nevyhýbavé atd., viz třeba i o drontem se říká, že snášel pouze jediné, nějak nevím, jak to zformulovat jinak, že je dle dobových zpráv pravděpodobné, že snášel jen jedno vejce. --OJJ, Diskuse 17. 12. 2018, 09:28 (CET)

Pavouk[editovat zdroj]

Podrobné a kvalitní dílo!!! Pár poznámek, pokud článek míří na nejvyšší metu. Četl jsem jen text a až na vyjímky neověřoval a nekontroloval zdroje.

  • u všech obrázků dodělat české popisy na Commons, např. u "https://cs.wikipedia.org/wiki/Dronte_mauricijsk%C3%BD#/media/File:Edwards%27_Dodo.jpg"
  • subfosilní: v úvodu a dále vícekrát je toto slovo, ale ani jednou není vysvětleno, ani nevede na žádný článek. Nešlo by laikům objasnit?
  • pojmenování: v úvodu se uvádí 3 jeho jména (dronte, blboun, dodo), předpokládám v pořadí důležitosti (frekvenčnosti, očekávanosti). Avšak v celém textu je níže blboun jen 3x, a to vždy ve speciálním kontextu. Dodo je užit hodněkrát. To je divné, tak buď uvádět všude jen dronte (pokud se něco - etymologie, kultura, přenesený význam - nevztahuje přímo ke slovu blbnoun nebo dodo) a nebo užívat slovo blboun stejně často, raději častěji než to dodo.
  • (taxonomie) "druhů hodnoceno jako kongenerických", článek kongenerický neexistuje, pojem není vysvětlen. Prosím nějak rozvést či jinak vyřešit.
  • (taxonomie) "dvou vlastních monotypických", "Osteologická analýza" dtto
  • (evouluce) jen ke zvážení: v první větě je tam pojem "DNA" s odkazem, ale o větu výše je DNA také s proklikem, možná zde je nadbytečné (v článcích se zpravidla odkazuje jen první výskyt pojmu)
  • (evoluce), kladogram, nešel by pro nás laiky překlopit, že by primárně byl druh česky a v závorce případně vědecky? Myslím, že to není zakázáno, že by to tak nemohlo být. (Dle pravidla o snahu o maximální porozumění právě laikům.)
  • (etymologie) "Jedno z původních jmen " myslí se nejstarší jméno v libovolném jazyce na Zemi? Nebo v původní jméno v češtině?
  • (etymologie) Je zde mj. rozveden původ slova dodo. Ale zcela chybí slovo dronte a blboun (v úvodu článku uváděny před názvem dodo).
  • (popis) " se lidstvu nedochovaly" dochovaly se ani budoucím mimozemšťanům, co nás navštíví. Nešlo by slovo lidstvo vyhodit? Nebo je důležité, že se pozůstatky nedochovaly speciálně pro lidstvo?
  • (popis) " subfosilních pozůstatků, které byly dovezeny do Evropy " To vezli do Evropy jen částí jedinců, bez organické hmoty?
  • "Vyvinul se také" možná lépe: vyvinul se u nich...
  • (popis) hmotnost (je i v úvodu). Je matematicky divné to rozpětí, když to jsou jen nepřesné odhady, tedy 10,6 až 17,5 kg. Čekal bych stejný řád, či 10,5-17,5 (přesnost na 0,5 kg). Proč je v úvodu ta hmotnost z 25 let staré studie a ne ty nejnovější údaje?
  • (popis) " Pletenec horních končetin" opět nevysvětlený pojem bez odkazu
  • (dobový popis) " a denících lodí Nizozemské východní Indie," Nemělo by být spíše N.v.i. společnosti? Nebo ona východní Indie, tedy kolonie, vlastnila lodě?
  • "a vlády holandské říše", nemá být "Nizozemská koloniální říše" s proklikem? Nebo to fakt byla říše jen holandská?
  • "pro sbou velikost", "chu´t k jídlu" překlepy, omlouvám se, opravil bych ho hned, ale na současném mém zařízení ve vlaku mi to moc nejde.
  • citátům by možná svědčily uvozovky
  • (dobové zobrazení) "Rozdíly mezi autory..." myslí se rozdíly názorů autorů...? Ti autoři to je stále 17. století? Tedy tehdejší doba?
  • "objevitel této kresby A. Iwanow" nebyl to spíše A. Ivanov?
  • (potrava) "byl proveden první 3D" není lepší: byl vytvořen první 3D?
  • (rozmnožování) "před australským létem" -> před létem na jižní polokouli (či nějak tak, opravil jsem už v popisu obrázku)
  • (Transport do zahraničí) Nešel by lepší nadpis. Třeba přeprava? A nemá být, případně, ten "transport" v množném čísle?
  • "Počet ptáků, kteří dosáhli svých cílů naživu" Chudáci zajatí ptáci asi neměli své/jejich cíle? Cíle měl asi někdo jiný.
  • (vyhynutí) " Dopad těchto tvorů, převážně prasat a makaků, je považován za významnější příčinu vyhynutí než zabíjení lidmi." Pokud je významnější příčina vyhubení než lov lidmi, očekával bych to v prvním odstavci, před lovem. V úvodu článku je to také takto (lov je před vlivem nepůvodních druhů), tedy dle mě logicky naopak.
  • "S krysami si nicméně ptáci pravděpodobně dovedli poradit, protože se jim již před příchodem lidí hnízda pokoušely plenit některé druhy krabů." Nechápu.
  • "ostrov Île D'Ambre" > pokud žil i na jiném ostrově, mělo by být v úvodu článku, nešlo tedy o endemit ostrova M., ale dnešní země M. (což je skupina ostrovů). Jinak je věta v úvodu o výskytu nepravdivá.
  • " během této doby se jim podařilo vyhubit jak dronta" > spoluvyhubit, když byly i další faktory.
  • (pozůstatky) " Na základě pořízených skenů" Fakt (normální) sken skenerem?
  • "Poslal několik svých kuliů" Není slovo "kuliové" už dnes pejorativní? Něco jako Laponec nebo negr?
  • "v leidenském muzeu. " Kde a co to je, když už je v textu implicitně uvedeno.
  • "v Port Louis" dtto
  • "ztracený tarsometatarsus" nechápu. Není vysvětleno a odkazovaný článek neexistuje.
  • " o osteologii dronta." nechápu tu osteologii.
  • "Senckenberg Museum" když není proklik, nešlo by napsat, kde muzeum je? Když už se tu přímo jmenuje? Podobně další muzea.
  • (kulturní odkaz) 3x organizace bez prokliku a bez upřesnění (kde sídlí, co dělá). " Centrum pro biologickou rozmanitost každoročně uděluje anticenu Rubber Dodo Award," Ač to vypadá jako česká organizace, tak je divné, že uděluje cenu pojmenovanou (asi) anglicky...
  • (reference) doplnit, prosím, jazyky u textů, které nejsou v češtině
  • Chybí sekce literatura, není k tomu nějaké další dobré čtení? Nic v češtině? Dtto sekce externí odkazy.
  • Kontext českých zemí: pokud je na území dnešní ČR kus dronta a nejspíše tu žil, nezasloužilo by si to nějakou delší zmínku (samostatnou kapitolku)?

--Pavouk (diskuse) 17. 12. 2018, 17:24 (CET)