Diskuse:Božena Němcová

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Wikipedista 85.70.18.3 učinil úpravu, kdy změnil rodné jméno Panklová na Novotná. Jak to tedy bylo? Proč nás ve škole učili Panklovou? Znalci literatury, upravte to tak, aby tam bylo i to Panklová. Toto příjmení tam musí být minimálně proto, že se to traduje a je tedy nutné vysvětlit, proč to není správně (pokud to tedy není správně). --Luděk 17:33, 16. 4. 2005 (UTC)

Odpověď[editovat zdroj]

Spisovatelka Barbora Němcová používající umělecké jmého Božena Němcová byla pokřtěna 5. února 1820 ve Vídni jako Barbora Novotná, jak vypovídá křestní zápis: Pater Herrmann Praxmarer křtí 5. února v Alservorstadtu ve Vídni č. 206 narozenou Barboru, katoličku, děvčátko; matka: Terezie, dcera Jiřího Novotného; kmotra Barbora Hauptmannová, měšť. hostinská; porodní bába: Regina Gudmannová z č. 209 v Pfaar. Poté, co si Johann Pankel vzal 7. července 1820 v Malé Skalici (dnes součást České Skalice) Terezii Novotnou za manželku, dceru takzvaně legitimizoval: Legitimiert durch die am 7. August 1820 in der Pfarre Skalitz erfolgte Ehe.

Bezva, tak to zkuste do článku zapracovat, aby to bylo "z první ruky". Já bych tam mohl něco zvorat. Ostatně zde platí zásada editujte s odvahou. --Luděk 19:11, 16. 4. 2005 (UTC)

No já bych byl opatrný to brát takhle, ono ta akce, kdy ji "legitimizoval" mělo vliv na všechny zápisy jak je rozená a nejsem si uplně jist, zda na prosazování této informace je enc. nejvhodnějším místem.Vrba 20:04, 16. 4. 2005 (UTC)

Já bych nerad kazil radost zastáncům názorům šlechtického původu, ale toto je enc, nikoli místo, kde se prosazují názory, které nejsou doloženy, možná že byla dcerou šlechtičny, ale ten rok 1817 má více slabin a není všeobecně přijímám, mělo by to být v zájmu objektivity. Záznamy v jsou považovány za pravé, všechny údaje, které nám o sobě B. N. poskytla - dopisy odkazy v díle, zachovalé poznámky, prostě jednoznačně hovoří pro teorii, že se narodila roku 1820, prosím respektujme to. Vrba 10:23, 4. 5. 2005 (UTC)

Dvě malé poznámky: 1. soudím, že se kmotra a porodní bába ve skutečnosti jmenovaly Brabora Hauptmann a Regina Gudmann, případné pochybnosti lze náhledem do křestního zápisu vyvrátit. Informativní by rovněž bylo, jak vlastně byla BN pokřtěna: Novotna/á/y/ý? 2. Ne snad jako informace o šlechtickém původu, ale o tom, že takové romantizace vznikají to vypovídací hodnotu vzhledem k BN má a do hesla by to podle mého názoru patřilo. [Přemysl Janýr, 4.12.2005]

fakt?[editovat zdroj]

omylem jsem zmackl enter pri vyplenni schrnuti editace takze info jeste radsi sem: dal jsem sablonu fakt? ke vete ze si jeji matku vzal Pankl, mam zdroj (týdeník květy) u ktereho se uvadi ze byla sirotek, jenz vychovali Panklovi; nevlastni matku nemela rada a pristorsla k babicce ....--Zacatecnik 17:19, 29. 6. 2008 (UTC)

Dobrý den, na téma rodičů Boženy Němcové existuje řada různých zdrojů a různých závěrů, publikovaných knižně. O tom, kdo byl její matkou se názory liší dodnes. Časopis Květy, obzvlášť je-li z nedávné doby (ze kdy je?), bych proto jako příliš důvěryhodný zdroj nebral. Ledaže se uvádí, odkud autor článku informaci vzal. Ale dík za zájem o BN, zaslouží si ho. Zdraví --Svenkaj (diskuse) 4. 11. 2016, 13:52 (CET)

Ty teorie o původu jsou opravdu rozmanité. Datum křtu ve Vídni není žádným důkazem nepravosti alternativních teorií. Mocná šlechta mohla tehdy zařídit leccos. Hodně důležitý je naopak fakt, kde a pro koho pak pracovali manželé Panklovi, u kterých Barborka vyrůstala. --Zbrnajsem (diskuse) 10. 12. 2017, 16:47 (CET)

Ustálené datování[editovat zdroj]

Co znamená výraz "ustálené datování" viz. Barboře bylo tehdy – podle ustáleného datování – půl roku. Bohemianroots (diskuse) 2. 5. 2017, 14:11 (CEST)

Období 1837–1842 : Washington Irving verzus Robert Irwin[editovat zdroj]

217.11.231.49 12. 4. 2019, 10:29 (CEST)

Cituji:

Období 1837–1842

V roce 1840 se přesunula celá rodina do Polné, kde byl Josef jmenován respicientem finančním expozitury.[17] Rodina se mužovým prostřednictvím sblížila s místními obrozenci v čele s hostinským a primátorem města Antonínem Pittnerem. Navštěvovali ochotnické divadlo, četli české noviny Květy a Českou včelu. Podle dopisu psanému Ludvíku rytíři z Rittersberka zde poprvé dostala do ruky české knihy a knihu přeloženou do češtiny, a to pravděpodobně knihu Roberta Irwina Alhambra a spisy Josefa Kajetána Tyla.[17]

Netuším co z výše uvedených skutečností se zakládá na pravdě, a co ne, kde vkladatel tyto informace čerpal, a proč je téměř bez vyjímky neozdrojoval.

Mám ale určitě vážné výhrady k informaci týkající se Roberta Irwina, domnívám se, že vkladatel měl na mysli ve skutečnosti Washingtona Irvinga (3. duben 1783, New York – 28. listopad 1859, Tarrytown, stát New York,) a jeho dílo

Tales of the Alhambra 1832 "The Author of the Sketch Book" Short stories/Travel

The Author of the Sketch Book: Tales of the Alhambra (1832, Příběhy z Alhambry) – povídky a cestopisné studie

Alhambra, překlad J. B. Malý, W Praze : W knjžecj arcibiskupské knihtiskárně, řjzenjm a nákladem Wáclawa Špinky, 1837 – 3 svazky

naproti tomu Robert Irwin, autor The Alhambra, se narodil v roce 1946.

Vycházel jsem z informací nalezených na nkp.cz, databazeknih.cz, a české a anglické wikipedii.