Diskuse:Básil Chartabíl

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Blahma

Správný český přepis v souladu s Wikipedie:transkripce arabštiny bude spíš něco jako Básil Chartabíl.--Tchoř (diskuse) 1. 12. 2015, 00:00 (CET)Odpovědět

Je mi líto, ale přepis z arabštiny nezvládám. Chtělo by to nějakého wikipedistu-rezidenta arabistu. :-/ Proto jsem prozatím použil anglickou transkripci. --Okino (diskuse) 1. 12. 2015, 11:51 (CET)Odpovědět
Jsem sice rezident na MU, ale máme tam i arabisty a shodou náhod se nyní arabština dvakrát týdně vyučuje hned vedle má kanceláře :-) Mám zkusit poprosit dotyčnou vyučující o radu? --Blahma (diskuse) 10. 12. 2015, 22:35 (CET)Odpovědět
Zkusit to jistě můžete (a přitom ji zlanařit pro Wikipedii :)). Ovšem z Diskuse k Wikipedii:Transkripce arabštiny mám trochu obavy, že kolik arabistů, tolik názorů… Základní idea, že přepis má být fonetický, naráží na problém, že arabsky se mluví v mnoha státech a výslovnost se dost liší.--Tchoř (diskuse) 10. 12. 2015, 22:45 (CET)Odpovědět
No zrovna dotyčná vyučuje moderní spisovnou arabštinu, takže snad v té jde dát nějakou „neutrální podobu“. Pokud tedy není žádoucí spíše podoba v dialektu, kterým mluví ta která osoba, jejíž jméno zrovna přepisujeme… Inu zeptám se a uvidím. Dám vědět. --Blahma (diskuse) 10. 12. 2015, 23:20 (CET)Odpovědět
Vyučující arabštiny na CJV MU mi doporučila transkripci „Básil Chartabíl“. Takto je to podle ní vhodné pro široké publikum, kterému nevadí, že to nerespektuje všechny odborné detaily, nýbrž je pro něj důležité, že se to co nejvíce blíží spisovné výslovnosti. Přejmenovávám tedy článek a upravuji jméno v textu podle toho doporučení. --Blahma (diskuse) 14. 12. 2015, 15:48 (CET)Odpovědět