Diskuse:Železniční návěstidlo

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Týnajger v tématu „Návrh změny názvu

Pěkný nevěstinec v tom je. Do článku Návěstidlo jsou zamotány návěsti v letecké a lodní dopravě, píšťalky, praporky a plácačky atd. Sem zase, i když muselo dát hodně úsilí vymyslet takový název článku, je zamotané seřaďovací návěstidlo, které se na trati vůbec nevyskytuje.

Navrhuji toto:

1. Návěstidlo - bude pojednávat pouze o proměnných návěstidlech (včetně provedení s jedinou návěstí - např. stůj na konci koleje, modré V, jak je mají třeba v Plzni - bez světel. Kromě toho zahrne návěstidla i mimo železnici, resp. drážní dopravu, ale v každém případě z principu proměnná

2. Návěst - rozcestník na návěsti dle druhů dopravy

3. Návěsti v železniční dopravě - článek s odkazem na návěstidla v části návěsti proměnných návěstidel, návěsti neproměnných návěstidel s příslušnými odkazy, návěsti předávané zaměstnanci s odkazem na návěstní pomůcky.

Není snad nutné brát přehnané ohledy na to, že v současné D1 se pojmem návěstidlo označuje všechno možné. --PetrS. 11:39, 25. 6. 2008 (UTC)

Já bych byl pro toto:
  • článek o železničních proměnných návěstidlech by se měl jmenovat spíše Železniční proměnné návěstidlo než jen Návěstidlo. (Když už máme zavrhnout tradiční srozumitelné slovo (železniční) semafor.) Nejsem si až tak jistý, jak to míchat dohromady s návěstidly používanými v jiných druzích dopravy (silniční, tramvajová, vodní atd.) - to by pak asi chtělo v jednom článku řešit čistě konstrukční hlediska (sloup, sklíčka, světelný zdroj, stínítko) a v jiných článcích sémantická hlediska a zapojení návěstidel do systému. Je mi trochu záhadou, proč zrovna značka "Stůj" na konci koleje je tradičně řazena k proměnným návěstidlům – podle mého selského rozumu návěstidlo s jedinou návěstí je neproměnné návěstidlo, tedy značka.
  • článek Návěstidlo změnit téměř na rozcestník, všechny podrobnější údaje týkající se jednotlivých druhů doprav rozmístit do specializovaných článků (otázka je, zda by mělo smysl udělat z hesla Návěstidlo redirect na rozcestník Návěst). Ale pokud oficiální terminologie říká značkám u trati návěstidla, tak bychom to neměli úplně opomíjet (za rozhodující nepovažuji ani tak vnitřní předpis jednoho z provozovatelů drah, jako spíš obecně závazný Dopravní řád drah, § 5 odst. 2 a příl. 1: „Návěsti se dávají návěstní pomůckou (např. návěstní praporek, svítilna, návěstní tabule), případně rukou (ruční viditelné návěsti), nebo zvukem (zvukové návěsti), nebo prostřednictvím návěstních znaků mechanických nebo světelných návěstidel a neproměnných návěstidel (viditelné návěsti), nebo slovním pokynem.“).
  • článek Návěst změnit na téměř nebo zcela rozcestník, resp. velmi obecný článek s odkazy na specializované články, s tím souhlasím
  • s bodem 3, Návěsti v železniční dopravě, bych souhlasil --ŠJů 19:26, 1. 7. 2008 (UTC)
Návěstidlo na konci koleje s jedinou návěstí (světlem) je opravdickým návěstidlem - nejen že tak vypadá, ale má i stejný stožár, stejné proužkování, stejnou tabulku jako každé jiné návěstidlo. --PetrS. 20:20, 1. 7. 2008 (UTC)

Návrh změny názvu[editovat zdroj]

Nebylo by vhodné změnit název jen na Železniční návěstidlo? Nynější název Železniční traťové návěstidlo totiž říká, že se to týká návěstidel na trati, nikoli ve stanici, v článku jsou však všechna návěstidla. --Cmelak770 5. 8. 2008, 12:13 (UTC)

Stanice je místo na trati, nikoliv místo mezi tratěmi ani mimo trať. Pro tzv. širou trať se používá označení "traťový úsek mezi dopravnami", což však neznamená, že dopravna není součástí tratě. Rozšiřovat záběr článku i na návěstidla umisťovaná na vozidla (vlaky) a návěstidla používaná pracovníky (návěstní pomůcky) by nebylo vhodné – a je vhodné, aby z názvu článku bylo zřetelné, že je článek nezahrnuje. --ŠJů 22. 6. 2009, 23:28 (UTC)

Ano, teoreticky je dopravna součástí trati, nicméně pokud se OFICIÁLNĚ (nikoliv jen v žarřgonu) rozlišuje (širá) trať a stanice (viz staniční zabezpečovací zařízení x traťové zabezpečoací zařízení), není termín traťové návěstidlo zrovna vhodný (navíc, pokud by bylo přesto akceptováno, že stanice=trať, pak je to slovo traťová redundantuní). A železniční vlečka NENÍ trať.

Nicméně traťové návěstidlo jako termín neznám a pokud by ho někdo v hovoru použil, pak bych to chápal jako označení pro návěstidlo na širé trati, rozhodně ne v dopravně. --Týnajger (diskuse) 25. 4. 2021, 08:13 (CEST)Odpovědět

Definice návěstidla[editovat zdroj]

Traťová návěstidla na železničních drahách jsou obdobou dopravních značek pro silniční provoz - ve skutečnosti je to naopak. Podívejte se třeba do Anglie. Mimochodem budou i články Železniční staniční návěstidlo a Železniční vlečkové návěstidlo ? --PetrS. 19. 5. 2009, 11:17 (UTC)

Hlavně ten nynější název je nesmysl. Železniční traťové návěstidlo je neologismus vymyšlený wikipedií. :-) --Cmelak770 19. 5. 2009, 11:36 (UTC)
Nazval bych to asi Návěstidla v železniční dopravě, případně Železniční návěstidla. --PetrS. 19. 5. 2009, 11:44 (UTC)
Doposud jsem se domníval a stále se odůvodněně domnívám, že i dopravny jsou místa na trati a že vlečka je druh trati. Takže návěstidla ve stanicích a návěstidla na vlečkách samozřejmě jsou traťová návěstidla. Principiálně se totiž železniční návěstidla dělí na ta, která jsou umístěna na trati, ta, která jsou umístěna na vozidlech (vlacích) a na návěstní pomůcky používané přímo zaměstnanci. Ale pokud vžitý železniční žargon rozumí slovem "trať" pouze "širou trať" a slovo "návěstidlo" používá většinou jen pro návěstidla na trati, jistě nebude problém najít vhodnější souhrnný název pro návěstidla umisťovaná u železniční trati (trati jakéhokoliv druhu a v kterémkoliv jejím místě). V dopravním řádu drah opravdu souhrnný název pro traťová návěstidla chybí, respektive například v dopravním řádu drah se v ustanovení o zařízení dráhy píše pouze o "návěstidlech", přičemž z kontextu je zřejmé, že se tím rozumí pouze ta návěstidla, která jsou součástí zařízení dráhy. Každopádně považuji existenci samostatného souhrnného článku o železničních traťových návěstidlech za vhodnou a nejsem příznivcem toho, aby byl rozšiřován i o další návěsti či návěstidla v železniční dopravě jen proto, že někdo není ochoten akceptovat, že zavedené a ustálené termíny je třeba používat v souslovích a větách v závislosti na kontextu. Návěstem na vozidlech a návěstem dávaným pracovníky dráhy je lépe věnovat samostatné články, popřípadě je možné vytvořit ještě obecnější článek o železniční návěstní soustavě či o železničních návěstech obecně, ale do něj nemá smysl cpát konkrétní seznamy typů značek a semaforů.
To, že X je obdobou Y, neznamená, že X je odvozeno z Y. Obdobnost je vztah vzájemný. --ŠJů 22. 6. 2009, 23:18 (UTC)
Návěstní svítilny. --snek01 22. 6. 2009, 22:43 (UTC)
PDF verze vyhlášky č. 173/1995 Sb. (příloha č. 1 začíná od strany 42).

Celková úprava[editovat zdroj]

Navrhoval bych aby byl portál Železniční návěstidlo, ten by obsahoval jednotlivé články jako Hlavní návěstida, Světelná návěstidla, Neproměnná návěstidla, atd. Vše by vycházelo z předpisu SŽDC D1 - 4. změna. S tím že až vyjde nová D1 tak se podle ní udělají editace. Rozdíl mezi články a D1 by byl v tom, že článek by obsahoval definice z D1, ale byl by rozveden méně odbornou formou a pokud by se našel znalec historie tak i historii. Rozhodně bych se ale vyvaroval některých slov či spojení, jako třeba semafor. Určitě by bylo co nejvíce doplnit obrázkovým materiálem. Alexandrgms (diskuse)

Článek nemůže reflektovat výhradně SŽ D1, protože jde o obecný článek, který by se měl zabývat železničními návěstidly kdekoli na světě. Pokud chcete popsat jen situaci na síti Správy železnic, musel byste vytvořit nový článek s jiným názvem. --Cmelak770 (diskuse) 24. 4. 2021, 21:31 (CEST)Odpovědět