Anna Zahradníková-Plešingrová

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Anna Zahradníková-Plešingrová
Narození13. března 1870
Čestín
Rakousko-UherskoRakousko-Uhersko Rakousko-Uhersko
Úmrtí23. prosince 1935 (ve věku 65 let)
Praha
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Místo pohřbeníOlšanské hřbitovy
Povolánípřekladatelka a spisovatelka
Národnostčeská
Manžel(ka)Bohumil Zahradník-Brodský
RodičeJan Plešingr, Anna Plešingrová-Rajská
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Anna Zahradníková-Plešingrová[1] (13. března 1870 Čestín[2]26. prosince 1935 Praha[3]) byla česká spisovatelka a překladatelka.

Životopis[editovat | editovat zdroj]

Rodiče Anny: Jan Plešingr (1829–1902) katolický starosta z Čestína[4] a Anna Plešingrová-Rajská (1843–1899). Sourozenci: Albertina Zemanová-Plešingerová (1864–1899), Adolf Plešinger (17. 6. 1866), Emil Plešinger (1868–1932) starosta Čestína[4], Augusta Plešingerová (1874–1905), Jan Plešinger (1875–1952) středoškolský profesor, katolický kněz, spisovatel, překladatel[5], Rudolf Plešinger (10. 1. 1877), Marie Plešingerová (30. 6. 1878) a Emilie Plešingerová (13. 1. 1880). Dcera Růžena Zahradníková-Brodská (1911–2000)[3].

Manžel Bohumil Zahradník-Brodský – ministerský rada a spisovatel a do roku 1920 kněz (tajná svatba roku 1908). Spolu s manželem přestoupili roku 1920 do církve československé a poté do církve pravoslavné.[2] Anna Zahradníková-Plešingrová (chybně uváděna jako Plešingerová), byla známa jako autorka drobné prózy, ale hlavně jako překladatelka z krásné literatury anglické. Byla členkou Máje a Syndikátu českých spisovatelů. Bydlela v Praze II na adrese Smečky 17.

Dílo[editovat | editovat zdroj]

Překlady[editovat | editovat zdroj]

  • Berberská ovce: román a několik povídek z pouště – Robert Smythe Hichens. Praha: František Topič, 1917
  • Jess: román z Transwaalu – napsal Henry Rider Haggard. Praha: nákladem Českomoravských podniků tiskařských a vydavatelských, 1919
  • Muž z neznáma – Victor Bridges. Praha: Českomoravské podniky, 1924
  • Osvobozený světHerbert George Wells. Praha: F. Topič, 1919
  • Týž – Robert Smythe Hichens
  • Černý pes – Robert Smythe Hichens
  • Kouzelník z cizí země – H. Belford
  • Exotické povídky – H. Belford
  • Loď, která minula ... – Ronald Maclachlan[6]

Odkazy[editovat | editovat zdroj]

Reference[editovat | editovat zdroj]

  1. Kulturní adresář ČSR. Biografický slovník žijících kulturních pracovníků a pracovnic. Příprava vydání Antonín Dolenský. Praha: Nakladatelství Josef Zeibrdlich, 1934. 587 s. S. 509. 
  2. a b Státní oblastní archiv Praha. Matrika narozených. [s.l.]: [s.n.] Dostupné online. 
  3. a b Anna Zahradníková (Plešingerová) 1870 - 1935 BillionGraves Record. BillionGraves [online]. [cit. 2020-06-15]. Dostupné online. 
  4. a b Čestín - Oficiální stránky obce Čestín. www.cestin.cz [online]. [cit. 2020-06-15]. Dostupné online. 
  5. MILADA, Sekyrková. Minerva 1890–1936: Kronika prvního dívčího gymnázia v habsburské monarchii. [s.l.]: Charles University in Prague, Karolinum Press 402 s. Dostupné online. ISBN 978-80-246-3437-1. Google-Books-ID: 227cDQAAQBAJ. 
  6. MACLACHLAN, Robert. Loď, která minula ... Překlad Anna Zahradníková-Plešingrová. Rozkvět obrázkový čtrnáctideník. Roč. 3., čís. 13–14, s. 414–418. Dostupné online. 

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]