Mongolské jméno

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání

Mongolská jména prošla v historii několika velkými změnami, kdy byla původní při pronikání buddhismu téměř úplně nahrazena tibetskými a tibetská následně nahrazena novými mongolskými jmény. Co se týká jmen lze v současnosti také nalézt určité rozdíly mezi jmény v Mongolsku a v čínském Vnitřním Mongolsku. Co se týká struktury, většinou se jméno skládá ze dvou částí, přičemž nejdůležitější roli hraje rodné jméno (mongolsky ner), méně podstatnou část tvoří patronymické (matronymické) jméno, v Mongolsku se v posledních letech (od roku 2000 oficiálně) objevuje také třetí část, rodové jméno, to má ale zatím nejmenší důležitost.

Jméno po otci (matce), které většinou stojí na prvním místě může být buď přímo rodné jméno rodiče, nebo genitiv tohoto jména, v praxi (při podpisu apod.) se někdy úplně vypouští nebo zkracuje na jedno písmeno. Poněkud matoucím dojem mohla zanechat praxe, kdy se dříve např. v pasech kolonka pro toto jméno překládala jako „jméno“ (name) a kolonka s rodným jménem jako „příjmení“ (surname), což dnes neplatí.

Přepis[editovat | editovat zdroj]

Tak jako u všech jmen jazyků nepoužívajících latinku působí přepis určité problémy. V českém prostředí se lze setkat s několika systémy přepisu z mongolské cyrilice do latinky, mezinárodní platnost má anglický přepis, nicméně vzhledem k dobrému systému české transkripce se i v matriční praxi doporučuje používat tento přepis.[1]

Jiné těžkosti vyvstávají u jmen ve Vnitřním Mongolsku, kde se pro zápis používá mongolské písmo. V oficciální úrovni se často používá přepis přes znaky a pchin-jin.

Reference[editovat | editovat zdroj]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Mongolian name na anglické Wikipedii.

  1. KNAPPOVÁ, Miloslava. Naše a cizí příjmení v současné češtině. Liberec : Tax az Kort, 2002. ISBN 80-238-8173-6. S. 147.  

Externí odkazy[editovat | editovat zdroj]