Josef Kopal
Josef Kopal | |
---|---|
Narození | 25. dubna 1883 Hřmenín u Jičína Rakousko-Uhersko |
Úmrtí | 29. prosince 1966 (ve věku 83 let) Praha Československo |
Povolání | literární historik, romanista, vysokoškolský profesor a překladatel z francouzštiny |
Národnost | česká |
Alma mater | Karlo-Ferdinandova univerzita |
Témata | Francouzská literatura |
Významná díla | Dějiny francouzské literatury (1949) |
Děti | Zdeněk Kopal |
Seznam děl v Souborném katalogu ČR | |
Některá data mohou pocházet z datové položky. Chybí svobodný obrázek. |
Josef Kopal (25. dubna 1883, Hřmenín u Jičína – 29. prosince 1966, Praha) byl český literární historik, romanista, vysokoškolský profesor a překladatel z francouzštiny, autor prvních českých souborných dějin francouzské literatury od nejstarších památek až po dobu nejnovější.[1]
Životopis
Narodil se jako syn rolníka. Středoškolské vzdělání získal v letech 1894-1902 na gymnáziu v Jičíně a pak vystudoval francouzštinu a němčinu na Filozofické fakultě Karlo-Ferdinandovy univerzity v Praze. Svá studia prohloubil pobytem na univerzitě v Neuchâtelu roku 1905 a na univerzitě v Grenoblu roku 1910.[1]
Po studiích pracoval nejprve jako středoškolský profesor. Krátce učil na reálce v Bučovicích, v letech 1909-1912 byl profesorem gymnázia v Kolíně a v letech 1912-1921 v Litomyšli. Od roku působil 1921 na reálce v Praze na Smíchově. Roku 1924 získal doktorát filozofie za disertační práci Flaubertova estetika. Roku 1928 se habilitoval na Univerzitě Komenského v Bratislavě prací Literární teorie Boileauova a roku 1930 tam byl jmenován mimořádným a v roce 1935 řádným profesorem dějin francouzské literatury. V letech 1936-1938 působil současně na Masarykově univerzitě v Brně a roku 1938 přešel do Prahy na Univerzitu Karlovu.[1]
Během druhé světové války organizačně působil v Kruhu moderních filologů a sbíral materiál pro své Dějiny francouzské literatury. Po válce se vrátil na Filozofickou fakultu Univerzity Karlovy, kde v letech 1945-1952 vedl katedru romanistiky. Roku 1955 byl zvolen členem korespondentem ČSAV. Přispíval do různých periodik, zvláště pak do Časopisu pro moderní filologii, jehož byl od roku 1947 vedoucím vedoucím redaktorem.[1]
Na počátku své vědecké činnosti se orientoval především na literaturu francouzského klasicismu. Později se stále více soustřeďoval na prózu 19. a 20. století, především na Flauberta, Rollanda a Barbusse. Literární díla zasazoval do širších historických souvislostí a směřoval k postižení literárních vývojových tendencí a duchovních proudů. Působil též jako překladatel z francouzštiny, napsal celou řadu předmluv a doslovů k překladům francouzských děl od jiných překladatelů a v odborných i popularizujících časopisech soustavně referoval o francouzské literatuře.[1]
Dílo
Vlastní práce
- Čtyři kapitoly (dnešní výchova - působení rationalismu - realism - pokrokářství), Časopis pokrokového studenstva, Praha 1903.
- O Gustavu Flaubertovi: jeho estetika, Revue Nové Čechy: Ústřední studentské knihkupectví, Praha 1923.
- Literární teorie Boileauova, Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Praha 1927.
- Romain Rolland, Jednota československých matematiků a fysiků, Praha 1930.
- Gustave Flaubert, Filozofická fakulta university Komenského, Bratislava 1932.
- O válečném románu francouzském, Jednota československých matematiků a fysiků, Praha 1934.
- George Sandová a Božena Němcová, Jednota československých matematiků a fysiků, Praha 1937.
- Co číst z literatur románských, František Borový, Praha 1937.
- Prokop Miroslav Haškovec, Česká akademie věd a umění, Praha 1939.
- Dějiny francouzské literatury, Melantrich, Praha 1949, texty přeložil Otakar Novák, první české souborné dějiny francouzské literatury od nejstarších památek až po dobu nejnovější.
- François Rabelais: k čtyřstému výročí jeho smrti, Orbis, Praha 1954.
- Realistické tendence v dějinách francouzské literatury, přednáška pro konferenci Kabinetu pro moderní filologii při ČSAV na jaře 1955 v Liblicích.
- Romain Rolland, Orbis, Praha 1964
Překlady
- Honoré de Balzac: Červená hospoda (1950).
- Émile Boutroux: Věda a náboženství (1918).
- Gustave Flaubert: Legenda o svatém Juliánovi Pohostinném (1925).
- Gustave Flaubert: Bouvard a Pécuchet (1960), společně s Věrou Smetanovou.
- Alfred Fouillée: Výchova se stanoviska národního (1907), společně s Emanuelem Čapkem.
- Charles Louis Montesquieu: Perské listy (1926).
- François Rabelais: Gargantua a Pantagruel (1953), závěrečná redakce překladu Jihočeské Thelémy
- Romain Rolland: Jan Kryštof (1928-1929), deset samostatných svazků (Úsvit, Jitro, Jinoch, Vzpoura, Jarmark, Antoinetta, V domě, Přítelkyně, Hořící keř a Nový den).
- Alfred de Vigny: Život a smrt setníka Renauda neboli Rákoska (1925).
Antologie, jejichž byl editorem
- Honoré de Balzac: Výbor z díla I., Svoboda, Praha 1948.
- Honoré de Balzac: Výbor z díla II., Svoboda, Praha 1948.
- Pierre de Ronsard: Lásky a jiné verše, SNKLHU, Praha 1956.
- Pierre de Ronsard: Básně, SNKLHU, Praha 1957.
Odkazy
Reference
Externí odkazy
- Seznam děl v Souborném katalogu ČR, jejichž autorem nebo tématem je Josef Kopal
- [ http://databaze.obecprekladatelu.cz/databaze/K/KopalJosef.htm Josef Kopal - Obec překladatelů]
- Josef Kopal – Databáze českého uměleckého překladu
- Josef Kopal na webu Databazeknih.cz
- Čeští romanisté
- Čeští profesoři
- Čeští literární historikové
- Čeští překladatelé
- Čeští překladatelé z francouzštiny
- Překladatelé do češtiny
- Absolventi Univerzity Karlovy
- Vyučující na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy
- Pedagogové vysokých škol v Česku
- Narození 1883
- Úmrtí 1966
- Narození 25. dubna
- Úmrtí 29. prosince
- Úmrtí v Praze