Gaudeamus igitur

Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Skočit na: Navigace, Hledání

Gaudeamus igitur (incipit, doslova „radujme se tedy“, původní název De brevitate vitae – „o krátkosti života“) je neoficiální studentská hymna. Často se zpívá při různých akademických příležitostech. Původně šlo o pijáckou píseň, která ironicky oslavuje (především erotické) radosti studentského života a mládí. Přitom je zpívána na velmi vážnou a vznešenou melodii. Melodie vznikla ve třináctém století, patrně v prostředí Boloňské univerzity. Text je v latině s některými germanismy, je vagantského původu, definitivní verzi vytvořil ale až německý student teologie Christian Wilhelm Kindleben a publikoval ji v roce 1781. Existuje celá řada textových verzí, z deseti slok se běžně zpívají jen některé.

Tuto původní melodii použil jako motiv například Bedřich Smetana ve svém „Pochodu studentských legií“ z roku 1848.

Text: Latinsky: Gaudeamus igitur, Iuvenes dum sumus; Post iucundam iuventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus, Nos habebit humus.

Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere? Vadite ad superos, Transite ad inferos, Ubi iam fuere, Ubi iam fuere.

Vita nostra brevis est, Brevi finietur; Venit mors velociter, Rapit nos atrociter; Nemini parcetur, Nemini parcetur.

Vivat academia, Vivant professores, Vivat membrum quod libet, Vivant membra quae libet; Semper sint in flore, Semper sint in flore.

Vivat et respublica Et qui illam regit, Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas, Quae nos hic protegit.

Vivat omnes virgines, Faciles, formosae, Vivant et mulieres, Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae.

Pereat tristitia, Pereant osores, Pereat diabolus Quivis antiburschius, Atque irrisores.

Česky: Radujme se tedy, dokud jsme mladí: po radostné mladosti, po žalostném stáří budeme patřit zemi, budeme patřit zemi.

Náš život je krátký, zakrátko se skončí; smrt přijde rychle, uchvátí nás krutě, nikdo nebude ušetřen, nikdo nebude ušetřen.

Kde jsou ti, kdo před námi byli na světě? Odkráčejte do nebes, přeneste se do pekel - oni tam již byli oni tam již byli.

Ať žije akademie, ať žijí profesoři, ať žije každý student, ať žijí všichni studenti, vždy ať v květu jsou. vždy ať v květu jsou.

Zdroje [editovat]

V tomto článku byl použit překlad textu z článku Gaudeamus igitur na anglické Wikipedii.

Externí odkazy [editovat]