Diskuse s wikipedistou:Foxito

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

--Horst 2. 2. 2009, 15:24 (UTC)

Obrázek jsem přidal, o tom jak na to se dočtete v nápovědě, ale v principu je to jednoduché a rychlé, první co musíte udělat je obrázek najít, (já ho našel na italské verzi), pak jen kliknete na 6. ikonku zleva v tzv. editační liště a objeví se [[Soubor:Příklad.jpg]], název Příklad.jpg nahradíte jménem-> [[Soubor:Giorgialive.jpg|thumb|Název]]

Název

a výsledkem je ->

Obrázek[editovat zdroj]

Moc děkuji Horste, ale jak dostanu ten obrázek na server? jfox 2. 2. 2009, 17:25 (UTC)

No načteš ho - to máš přeci popsáno v nápovědě, pokud máš obrázek vlastní (nebo k němu máš povolení s odpovídající licencí), zaregistruj se (i nick můžeš mít nejspíš stejný) na Commons a můžeš ho načíst tam - je to z mnoha důvodů lepší než ho načítat do cswiki. Na commons je český návod, nápověda...-Horst 2. 2. 2009, 21:11 (UTC)


Ještě jednou díky - ještě jedna malá otázečka - kde jsi prosím tě sehnal tu licenci obrázku od Giorgie - hledal jsem ji na anglické Wiki, ale asi špatně:)...--jfox 3. 2. 2009, 12:48 (UTC)

Přidání obrázku[editovat zdroj]

Ještě jednou díky - ještě jedna malá otázečka - kde jsi prosím tě sehnal tu licenci obrázku od Giorgie - hledal jsem ji na anglické Wiki, ale asi špatně:)...--jfox 3. 2. 2009, 12:50 (UTC)

anglická ji tam má uvedenou ale odtud by to nešlo, naštěstí obrázek někdo načetl na italskou wiki a tam je rovnou pod ním psáno Tento obrázek je sdílený a může být použit... koukni + popis licence souboru na sdíleném úložišti a to Tě přivede na commons, kam to už někdo načetl (s původním autorem, licencí). A z commons můžeme u nás použít vše. Zatím být Tebou se tím netrápím, dej tomu čas, po pár editacích si vyzkoušíš co všechno jde a co nejde, (mimochodem článek si hned napoprvé napsal hezky), každý sme tu začínali--Horst 3. 2. 2009, 12:54 (UTC)

Ještě jednou díky za tvoje pokyny a poklonu Horste - co nejdříve zmodřím červené linky té stránky:)!--jfox 3. 2. 2009, 13:23 (UTC)

Shrnutí editace[editovat zdroj]

Pro Vaši informaci
Pro Vaši informaci

Dobrý den, díky za Vaše příspěvky. Chci Vás však poprosit o pokud možno výstižné vyplnění shrnutí editace před uložením úprav. Je velmi žádoucí, aby měli ostatní wikipedisté představu, čeho se Vaše změny týkají. Umožníte tak snazší dohled nad stránkou posledních změn, ale i budoucí nalezení konkrétní změny v historii článku.

Registrovaní uživatelé mají navíc možnost si ve svém nastavení v sekci Editace zatrhnout položku Upozornit při vložení prázdného shrnutí editace a systém pak každé nevyplněné shrnutí před konečným uložením změn připomene. Děkuji za pochopení. --Nissαn 11. 2. 2009, 17:23 (UTC)

Shrnutí editace[editovat zdroj]

Dobrý den, moc děkuji za upozornění týkající se shrnutí editace - až dosud jsem o této povinnosti nevěděl. Přečetl jsem si již tyto pravidla a budu je dodržovat.--jfox 11. 2. 2009, 17:38 (UTC)

Anna Mina Mazzini[editovat zdroj]

Dobrý den, u článku Anna Mina Mazzini jsem pojal podezření, že se jedná jen o mírně upravenou verzi automatického překladu z anglické Wikipedie, není-liž pravda? Takové překlady jsou často velmi nekvalitní a i po úpravách vykazují často hodně chyb (převrácení významu vět atp.). Prosím zkuste se na ten článek podívat, jsou tam často nesrozumitelné informace, špatné skladby vět apod. a příště jej raději zkuste přeložit sám či jej napsat úplně znovu;-) Taky prosím nezapomínejte uvádět zdroje, je to velmi důležité. V případě překladu použijte prosím šablonu {{překlad}}. Díky a pěkný večer, --Podzemnik 23. 3. 2009, 21:06 (UTC)

Dobrý večer, ano máte pravdu, článek je přeložen z anglické wikipedie - nepoužil jsem ale překladač - vše je přeloženo přímo mnou, jako perličku dodám, že pracuji jako "freelance translator":))) - to ovšem asi není 100% zárukou:))). Originální verze obsahuje přehršel informací, skoro striktně jsem se držel uvedených faktů - možná právě kvantita údajů o zpěvačce je trochu zavádějící. Mohl byste mi prosím napsat pasáž, která Vám "nesedí"? Moc Vám děkuji. --jfox 23. 3. 2009, 22:14 (UTC)

Já jsem neporovnával obě verze tak detailně, abych si všiml nesrovnalostí, před tím jsem mluvil jen tak obecně. Je tam množství gramatických chyb a věty jako Ve věku 20 let na festivalu v San Remu (1961) moc nesedí do ostatního textu;-) --Podzemnik 23. 3. 2009, 22:22 (UTC)