Diskuse k šabloně:Maďarsko

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Nová podoba šablony se moc povedla! Ale měl bych jednu výhradu. České názvy žup jsou nesmyslné s tím souhlasím, ale regiony by podle mě bylo lepší uvádět předně českým názvem (např. Západní Zadunají atd.) --Orange.man 27. 6. 2009, 12:12 (UTC)

Jakožto autor rozšířené verze před navboxováním jsem proti. Ty pokusy o české překlady názvů žup stažené ze slovenké wikipedie jsou nesmyslné. Jak se muže například župa FEJÉR v překladu jmenovat Stoličnobelehradská župa ? Jasný důkaz nesmyslu. Anebo myslýte, že lidem něco řekne příšerně dlouhé spojení: Sabolčsko-satmársko-berežská župa ? A co potm Ráb-Mošoň-Šoproň, dyť to se ani skoro nedá přes ty háčky vyslovit. To stejné Šomoďská župa = kýč. Další věc, u všech těch pokusů o překlady bylo dáno slovo župa, ale Baranja, Boršod-Abov-Zemplín a Ráb-Mošoň-Šoproň ne proč ? Taky jak se území Abaúj může přeložit jako Abov ? Další nesmysl. Pokud ti tohle nepříjde nesmyslné nedivím se že nevidíš rozdíl mez župním městem a sídlem župy. To možná přijde smyslné ve slovenčině, ale to je tak všechno. --Márton CZ-HU 28. 6. 2009, 10:52 (UTC)
Prosím přečti si ještě jednou to co jsem psal díky. --Orange.man 28. 6. 2009, 13:10 (UTC)
Sorry, My mistake. Je to blbě poskládané, já totiž neočekával, že ty, takový velký zastánce českých názvů a překladů ze slovenštiny, by si někdy v životě souhlasil se mnou. I tak, je to dobré, kdyby někdo náhodou navrhnul české názvy u žup. A těch lidí, co by toho byly schopný je tady hodně. --Márton CZ-HU 28. 6. 2009, 14:15 (UTC)
Nejsem zastánce českých názvů pokud jsou nesmyslné. Ale regiony (jak jsem už výše zmiňoval) by bylo podle mě lepší dávat v češtině. --Orange.man 28. 6. 2009, 14:27 (UTC)