Diskuse:Testimonium flavianum

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 3 lety od uživatele Matěj Orlický v tématu „Název

Malému čtenáři: díky za shlédnutí a úpravu hesla. Uniká mi však, co jste myslel větou "Podívejte se také na odkazované hned v úvodu"? :-O --Ansgar 14:47, 7. 2. 2005 (UTC)

To bylo "- Podívejte se také na odkazované hned v úvodu", mínus jako že odstraněno, a myslel jsem tím, že když úvodní věta článku je "Testimonium Flavianum, česky Flaviovo svědectví, jsou dva texty, které v díle Josefa Flavia zmiňují osobu Ježíše Krista.", přišlo mi zbytečné mít na konci ještě "==Podívej se také na:== *Josef Flavius *Ježíš Kristus" (zvlášť když Flavius ještě neexistuje).
Podívejte se také na (normou je plurál) by se (podle mého) mělo používat jen na případy... no, méně přímé obsahové souvislosti a podobnosti, a tady bylo rozhodně zbytečné. --Malýčtenář 15:34, 7. 2. 2005 (UTC)
Díky za vysvětlení, asi bych to bez toho nepochopil :-). Ale plně uznávám rozumnost právoplastnost zásahu do článku. -- Tento nepodepsaný komentář přidal uživatel Ansgar (diskusepříspěvky)

Název[editovat zdroj]

Pokud vím, tak jako Testimonium flavianum je nazýván jen onen druhý úryvek, ten první nikoli. Jak se s tím vypořádat? Na anglické wiki mají článek nazván Josephus on Jesus, na většině ostatních však mají Testimonium flavianum, přestože pak článek pojednává o obou zmínkách. --Byrnjolf 28. 1. 2013, 15:31 (UTC)

V textu jsem to snad vyjasnil (teď je testimonium prvním textem stejně jako v samotných Starožitnostech), stávající název je podle mě vhodnější. Ten anglický název je nepovedený pokus o přesnější pojmenování, špatně je jak Iosephus –  ten to (vše) nenapsal i on Jesus – protože je to rovnoceně i on John the Baptist. --Matěj Orlický (diskuse) 9. 3. 2021, 14:20 (CET)Odpovědět