Diskuse:Seznam dílů seriálu Hra o trůny

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 7 lety od uživatele RiniX v tématu „Zdroje k názvům dílů

Odkazuji se zejména na tuto revizi: [1]. Opravy, které jsem provedl mají většinou oporu v nějakých doporučeních Wikipedie nebo jsem přesvědčen o tom, že jsou pro čtenáře prospěšné. Před dalším revertem této editace bych chtěl slyšet konstruktivní oponenturu. Díky --YjM | dp 29. 10. 2013, 21:47 (UTC)

Omlouvám se tedy za revert úvodní části, předtím jsem zahlédl pouze změnu premiér, tak jsem automaticky dával revert. Použití šablony sortname mi přijde zbytečné, proto bych byl proto, aby se navrátilo normální odkazování na stránku.--Tvstrela (diskuse) 29. 10. 2013, 21:57 (UTC)
Mě použití {{Sortname}} zbytečné nepřijde. Když se nepoužije, tak tabulka řadí jména podle prvního písmene, tj. podle křestních jmen. Medle je to nežádoucí a řazení by mělo být podle příjmení, což zajistí právě šablona {{Sortname}}. Navíc, když se jména označí jako odkazy takto ručně, je to myslím jasné přeodkazování. {{Sortname}} nijak nepřekáží, na kvalitě neubírá a může jí maximálně přidat a Wikipedie není z papíru. Zamysli se nad tím. --YjM | dp 1. 11. 2013, 13:37 (UTC)
Nechápu tvojí narážku na Wikipedie není z papíru. --Tvstrela (diskuse) 1. 11. 2013, 18:20 (UTC)
Tím je myšleno, že na délku kódu se nemusíme ohlížet. --YjM | dp 5. 11. 2013, 23:35 (UTC)

Zdrojování diváckou diskusí[editovat zdroj]

Tato editace mě zaujala. Ve Wikipedii není zvykem zdrojovat „hlasem lidu“, tedy blogy či diskusemi. Na druhou stranu formulováno je to jasně, že jde jen o stížnosti diváků. Možná v tom ale bude problém – je to od autora editace v podstatě vlastní výzkum, protože žádná třetí strana nic takového netvrdí a je jen wikipedistovou interpretací pramene (diskuse), že dabing je mezi diváky (všemi diváky? nebo jen účastníky diskuse?) „silně neoblíben“. --Vojtěch Veselý (diskuse) 5. 7. 2014, 21:09 (UTC)

Samozřejmě, je to zcela nevhodné a mimo rámec pravidel (WP:VZ#Internetové nástěnky, wiki a příspěvky v Usenetu). Pokud se tím nezabýval nějaký věrohodný sekundární zdroj (ať už obecný zpravodajský server, nebo server tématický - Digizone, Mediaguru, Mediář...) a celé tvrzení stojí jen na pár příspěvcích v jedné diskusi, kam můžu třeba i já teď napsat, že naopak dabing i vysílací čas mi vyhovuje (zohlednilo by se to pak zde v článku?), tak to sem nepatří. --Harold (diskuse) 5. 7. 2014, 21:40 (UTC)
Takže jsem to odstranil. Ještě jeden námět na úpravu: proč je u první řady uvedena premiéra na ČT a ostatních řad na HBO? První řada nebyla vysílaná na českém HBO? Ostatní řady nebyly vysílané na ČT? Příliš tomu nerozumím a úvod mate neznalého čtenáře (mě) ještě víc, když uvádí, že na HBO je česká verze vždy o den později (takže i první řady?). --Harold (diskuse) 8. 7. 2014, 22:17 (UTC)
Podle starších verzí byla první řada vysílána na české HBO a tak to bylo zapsané i v článku. Když pak seriál vysílala ČT, někdo to změnil. Nevím která ze tří variant je lepší: ignorovat ČT a nechat tam první českou premiéru (HBO), udělat novou kolonku pro „druhou“ českou premiéru (ČT) nebo nechat HBO jen tam, kde ČT ještě nevysílala (tedy současný stav). Současný stav mi ale také ideální nepřijde. --Vojtěch Veselý (diskuse) 8. 7. 2014, 22:55 (UTC)
Hmm, jo, koukám, že tam byl uvedený rok 2011... Obecně zaujímám postoj, že pokud by se mělo uvádět víc dat českých premiér, pak spíše jen v případě, kdy existuje více verzí dabingu (což je třeba případ Sherlocka). Televize si totiž nakupují filmy a seriály, pokaždé si to označí jako premiéru, i když to běželo dříve na jiném kanále. Před časem jsem myslím někde četl, že takto se to praktikuje už i mezi jednotlivými stanicemi jedné skupiny (premiéra filmu v sobotu na Nově, premiéra stejného filmu v neděli na Nově Cinema...). Je pravda, že placená HBO je trochu specifický případ (argument pro dvě data), na druhou stranu má seriál podle Dabingfóra pouze jediný dabing, který asi použila jak HBO, tak ČT (argument pro jedno datum). No, ale aby to bylo ještě zamotanější, tak alespoň v první řadě ta data USA + 1 den platí pouze pro titulkovanou verzi seriálu. Dabovaná verze seriálu běžela na HBO až od 15. května 2011 (viz diskuse na Dabingfóru a od tam odkazovaný tento článek). Takže potenciálně z toho vychází dokonce tři data: titulkovaná HBO, dabovaná HBO a dabovaná ČT. :-) Teoreticky bych proti všem třem nic extra zásadního neměl, jen jestli jsou dostupná a jestli je někdo ochotný to upravit. Já jsem se k tomu přichomýtl jen jako kolemjdoucí při procházení posledních změn a nějak víc do toho zasahovat nehodlám. --Harold (diskuse) 8. 7. 2014, 23:27 (UTC)
Díky za rozbor. Byl bych pro nechat premiéru titulkovanou a premiéru dabovanou, tedy dvě kolonky. Na druhou dabovanou premiéru nehledět. Anebo to neoznačovat za premiéry, ale rovnou popsat všechny vysílací časy. Ale to už by bylo asi příliš ne úplně klíčových informací. --Vojtěch Veselý (diskuse) 9. 7. 2014, 07:02 (UTC)
Premiéru ČT jsem zařadil, protože je to premiéra, která je zdramra dostupná celé České republice, nikoliv premiéra na placené stanici.--Tvstrela (diskuse) 9. 7. 2014, 10:38 (UTC)
Jak jsem psal, obecně bych spíš preferoval jedno datum, nicméně v tomto případě si umím představit i všechny tři, je to podložitelné docela dobrými argumenty. Do obsahu ale zasahovat nebudu.
Tvstrela: Chápu, ale nevím, proč to nebylo přidáním dalšího sloupce a bylo to na úkor původního data - dle všeho pravdivé informace, přičemž změna nebyla v článku ani vysvětlena a . Takhle je to zkrátka dost matoucí a bylo by vhodné to upravit. Nicméně zde už končím. :-) --Harold (diskuse) 9. 7. 2014, 15:11 (UTC)

Stylizace a výsledný obraz jednotlivých epizod[editovat zdroj]

@Leome323: @SimcaCZE: Díky vám oběma za aktivitu směrem k tvorbě článků o jednotlivých epizodách GoT. Jen bych navrhoval, aby jsme se trošku sjednotili v tom, jak bude článek vypadat, jelikož momentálně jsou od sebe některé epizody hodně vzdálené. Např: moje včerejší podoba verze osmé epizody Nikdo vypadá dost odlišně než taková 6. epizoda Krev mé krve. Někde chybí exter. odkazy, popřípadě reference (odkud autor článku čerpal), jestli to třeba nepřeložil z en wiki., apod. Jde mi o to, aby jsme si jasně určili, jaká z těch verzí působí nejlépe a čtenář se v ní neztratí. Díky za názor. --Luksatka (diskuse) 24. 6. 2016, 13:26 (CEST)Odpovědět

Zdravím! Osobně si myslím, že by bylo dobré si ujasnit, jak bude vypadat především sekce Děj. Já děj popisuji jednotlivými scénami jak jdou za sebou, Vy zase děj vztahujete k různým oblastem. Je těžké vybrat, co je lepší. Stojíte si za svým stylem? Jinak, mojí referencí je většinou překlad z en wiki a pokud popisuji i natáčení a produkci, tak používám též stejné refy, jako na en wiki. --Leome 323 ♥ (diskuse) 24. 6. 2016, 13:36 (CEST)Odpovědět
Já to hlavně překládám z en wiki, takže to překládám tak, jak to mají oni (tedy stylem děje v různých oblastech, nic prostě nevymýšlím). Tedy záleží asi, jak to každému vyhovuje. Jasně, že jako reference stačí uvést, že si to přeložila z en wiki (tak to dělám taky), ale u některým epizod toto chybí (viz. třeba Zlomený muž, tam to Simca zapomněl uvést). Jinak by tam ještě měly být ex. odkazy, které mají Angličané uvedené (ke každé epizodě). Jinak skvělá práce, na tak mladou holku skvělá úroveň angličtiny. --Luksatka (diskuse) 24. 6. 2016, 15:15 (CEST)Odpovědět
Uvádím, že jsem náctiletá, klidně mi může být i devatenáct :D. Jinak, řekla bych, že překlady takových textů nejsou vůbec složité, navíc, všechny díly mám hezky stažené, takže když si nevím rady s překladem, prostě se na scénu podívám a popíši ji vlastními slovy. Ale děkuji za pochvalu a také za úpravu Bitvy bastardů. --Leome 323 ♥ (diskuse) 24. 6. 2016, 16:13 (CEST)Odpovědět
Pozor, jako reference nestačí jen uvést, že jde o překlad z enWiki. Pokud jsou reference uvedené v původním anglickém článku, je třeba je převzít i do českého překladu. Samotný děj zřejmě není nutné dokládat referencemi, ale jednotlivé údaje, hlavně třeba číselné apod. by svůj zdroj mít měly. --Bazi (diskuse) 24. 6. 2016, 16:21 (CEST)Odpovědět
To také dělám, všechny refy z en wiki dodržuji.--Leome 323 ♥ (diskuse) 24. 6. 2016, 16:42 (CEST)Odpovědět

Zdroje k názvům dílů[editovat zdroj]

U první řady je vcelku patrné, že některé díly uváděly obě (české) televize pod různými názvy. Proto považuji za nesamozřejmé, že by tomu bylo u dalších řad jinak. V takovém případě informaci o názvu dílu nelze brát jako zjevnou (ostatně za zjevnou v podstatě nelze považovat téměř žádnou v seznamu dílů uvedenou), čili si žádá uvedení zdroje. Externí odkazy mají poněkud jinou funkci, i když je mnoho wikipedistů k tomu, aby si zjednodušilo uvádění zdrojů. Např. u údajů o sledovanosti považuji za nezbytné doložit každé jednotlivé číslo konkrétním zdrojem (což není případ tohoto seznamu). Pro některé údaje je možné uvést alespoň společný zdroj v rámci řady, což je právě ideálně seznam dílů oné řady pro názvy. Data premiér už by podle mého soudu taky měla být doložena zdroji, ačkoli se to až příliš často neděje. A jména tvůrců jakbysmet, pokud nejsou vždy v rámci řady totožná. Dovedu si představit určité ulehčení v případě, že ke každému dílu existuje samostatný článek, ve kterém jsou tyto údaje zdrojovány. Potom bych seznam dílů považoval za jakýsi souhrn informací, které není nezbytně nutné jednotlivě zdrojovat. Ale pokud tomu tak není, prosím zdrojujme, zdrojujme. Mimochodem, zdroje k českým názvům jsem vložil právě proto, že původně zde v záhlaví bylo uvedeno pouze, že se jedná o názvy HBO. Názvy použité Českou televizí tedy nebyly zahrnuty. Právě doložení zdrojů k názvům obou televizí jsem považoval za podklad ke zobecnění údaje v záhlaví. Bez těchto referencí by kdykoli v budoucnu zase mohl přijít pozorný čtenář a zkoumat, jak je to tedy s těmi názvy, která televize je jak uvedla. --Bazi (diskuse) 12. 4. 2017, 19:30 (CEST)Odpovědět

Jediná nesrovnalost jmen je v první řadě, ty jsou tam však ozdrojovány, jinak jsou názvy stejné, takže si myslím, že je to zbytečné. RiniX (diskuse) 12. 4. 2017, 19:33 (CEST)Odpovědět
Pokud to tam tedy má zůstat, tak ať, ale připadá mi to zbytečné, jelikož by se to z toho důvodu mělo dělat u každé řady, která byla vysílána na vícero kanálech. RiniX (diskuse) 12. 4. 2017, 19:39 (CEST)Odpovědět
To by se ovšem ideálně mělo, pokud tedy každá televize vysílala svůj vlastní překlad/dabing, tedy se potenciálně názvy mohly lišit. Něco jiného samozřejmě je, pokud jen televize od sebe vzájemně přebírají tutéž verzi. Že jsou názvy pro celou řadu stejné se dozvíme právě jen díky tomu, že to je takto ve zdrojích uvedeno, jinak by to bylo možno chápat jako neúplnou informaci (jak to bylo předtím, tedy že jsou to jen názvy HBO) a potažmo že tu máme jen nekvalitní, dosud nevylepšený článek, který ty chybějící informace teprve potřebuje doplnit. Uvedením konkrétního zdroje ke konkrétním údajům tato nejistota odpadá a článek lze považovat za kvalitní, údaje za věrohodné. --Bazi (diskuse) 12. 4. 2017, 20:47 (CEST)Odpovědět
Dobrá. Přidám tedy jenom zdroje k první řadě. RiniX (diskuse) 12. 4. 2017, 21:41 (CEST)Odpovědět