Diskuse:Regulace rodných jmen

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 5 lety od uživatele 195.113.132.25 v tématu „Regulace dle zákona č. 301/2000 Sb.

Interwiki[editovat zdroj]

S těma interwiki bude potřeba něco udělat: trochu podobné téma má nejspíš jen ten německý článek, ostatní iw sem vůbec nepatří. --ŠJů 23. 12. 2009, 22:42 (UTC)

Regulace dle zákona č. 301/2000 Sb.[editovat zdroj]

Tvrzení v článku, že: "Ve správní praxi byla a je uplatňována zásada, že lze zvolit jen jméno doložené, existující, a tedy že není přípustné vymyslet nové jméno. Tento požadavek však není v zákoně č. 301/2000 Sb. explicitně uveden a nebyl obsažen ani ve vyhlášce 22/1977 Sb." není přesné.

V § 18 cit. zák. se praví: (4) Matriční úřad nezapíše do knihy narození jméno, popřípadě jména, a učiní o tom oznámení soudu, jestliže rodiče ... c) určí dítěti jméno, popřípadě jména, které nelze do knihy narození zapsat, nebo ...

Přičemž v § 62 cit. zák. je explicitně stanoveno:

(1) Do matriční knihy lze zapsat jakékoliv existující jméno, a to v správné pravopisné podobě. Nelze zapsat jména zkomolená, zdrobnělá a domácká. Fyzické osobě mužského pohlaví nelze zapsat jméno ženské a naopak. Matriční úřad dále nezapíše jméno, pokud je mu známo, že toto jméno užívá žijící sourozenec, mají-li sourozenci společné rodiče. Vzniknou-li pochybnosti o správné pravopisné podobě jména, je občan povinen předložit doklad vydaný znalcem.

Lze-li dle dikce zákona zapsat pouze existující jméno, logicky (a contrario) není přípustné vymyslet nové jméno.

46.135.22.16 31. 1. 2014, 10:09 (UTC)

Toto by ale nejspíš neplatilo v případě prvního užití českého překladu zahraničního jména, jelikož podle § 63 téhož zákona se pro užití zahraničního jména nevyžaduje povolení. Zákonem není explicitně stanoveno, že překlad jména do češtiny musí být existující. 195.113.132.25 8. 6. 2018, 10:59 (CEST)Odpovědět

Nepřesnost[editovat zdroj]

Uváděná pasáž "je možné používat dvě jména (a to buď se spojovníkem, nebo oddělená mezerou)" není přesná, dvě rodná jména jsou oddělena vždy mezerou. Je-li použit spojovník, jedná se o jedno rodné jméno složené ze dvou slov. Např. Jan Maxim jsou dvě jména skloňovaná (bez) Jana Maxima, zatímco Jan-Maxim je jedno jméno skloňované (bez) Jan-Maxima. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 194.228.13.232 (diskuse)

Děkuji Vám, že se snažíte Wikipedii pomoci. Neváhejte v článku provést potřebné změny, a to nejlépe s uvedením zdroje. Noví přispěvatelé jsou vždy vítáni. --Vojtasafr (diskuse) 19. 8. 2017, 01:39 (CEST)Odpovědět