Diskuse:Michio Kaku

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Návrh na přesun[editovat zdroj]

Navrhuji přesunutí na Mičio Kaku. Sice se narodil v USA japonským přistěhovalcům, ale národnost (nikoliv státní příslušnost) zůstala japonská, rovněž jméno i příjmení je čistě japonské. Připomínám, že v USA obvykle nerozlišují mezi národností a státní příslušností (nationality). --Kusurija (diskuse) 26. 11. 2013, 06:49 (UTC)

  • Proti - u nás je vydáván pod jménem Michio ([1],[2],[3],[4],[5],[6]...), Michio Kaku je proto očekávaný název článku. Petr Karel (diskuse) 26. 11. 2013, 08:45 (UTC)
  • Proti - bohužel je Michio Kaku opravdu očekávaným jménem, nakladatelství neprovedlo transkripci jeho jména. --Chalupa (diskuse) 13. 1. 2014, 15:31 (UTC)
    Proč by prováděli transkripci, když se jedná o rodného Američana? --Silesianus (diskuse) 13. 1. 2014, 15:34 (UTC)
  • Název článku nemůže být očekávaným pro lidi znalé japonštiny. Stejně nepřirozeně působí v češtině, pokud známe správnou výslovnost. Proto by mě zajímalo, zda náhodou nemá i občanství Japonska. Rodilým Američanem je i jeden z posledních uchazečů o prezidenta v ČR a nikdo o něm netvrdí, že by se jako rodilý Američan měl psát Jirzi. Vzhledem k neschopnosti angličtiny vyjádřit některé znaky, je pro komplexní zhodnocení vhodné doložit, jaké jméno užívá v japonštině, pokud japonsky publikuje, je publikován.--Rosičák (diskuse) 21. 1. 2014, 02:03 (UTC)
    Jenže angličtina užívaná v USA a čeština užívaná v Česku jsou psány pomocí latinky, proto není potřeba psát Jirzi... Transkripce se provádí jen v případě odlišných písem, což v tomto případě neplatí. --Silesianus (diskuse) 21. 1. 2014, 09:09 (UTC)
Jsem příznivce počeštěného Mičio, jelikož není první ani poslední, jehož jméno lze takto počeštit. Elda Trnimir 29. 1. 2014, 18:57 (UTC)
To taky uděláme ze všech amerických Changů Čengy, když to "lze takto počeštit"? Hodně divný argument. Petr Karel (diskuse) 30. 1. 2014, 08:26 (UTC)
Jenže on je Američan. Jména amerických občanů psaných latinkou se nepočešťují... --Silesianus (diskuse) 29. 1. 2014, 20:18 (UTC)

Kolegové, je úplně jedno, zda je Američan nebo ne. Důležité je jeho očekávané jméno u nás a to je Michio Kaku. Z tohoto hlediska považuji například za velmi sporné také jméno Kao Sing-ťien, protože je u nás tento spisovatel vydáván jako Gao Xingjian. My tu nejsme proto, abychom opravovali chyby nakladatelů, ale proto, aby encyklopedie odrážela pravdivě realitu.--Chalupa (diskuse) 30. 1. 2014, 16:45 (UTC)

Návrh není průchozí a argumentace proti přesunu byla přesvědčivá. Odstraňuji proto šablonu přesun navrhující. --Faigl.ladislav slovačiny 2. 2. 2014, 22:02 (UTC)