Diskuse:Magma

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Mhm, co znamená abyssální ekvivalent? Cinik 18:21, 11. 2. 2006 (UTC)

hlubinná obdoba (abyssální ekvivalent).. možný bych tam tohleto nechal v závorce, ať se čtenář seznámí s odborným termínem, který se v této souvislosti s metamorfovanými horninami (co teďka sepisuji) používá --Chmee2 18:22, 11. 2. 2006 (UTC)

V závorce klidně. Ale myslím si, že užívání úzce odborných termínů, k nimž existuje česká obdoba, snižuje ve všeobecné encyklopedii pro většinu čtenářů čitelnost textu. Extrémní případ toho, jak můžou odborné termíny rozmazat smysl sdělení, je na žertovné stránce [1]. Na mnoho čtenářů tak podle mého názoru působí i texty přeplněné odborným žargonem. --Postrach 19:01, 11. 2. 2006 (UTC)

Já jsem klidně i proto, aby v závorce byl srozumitelnější překlad. Bylo by to tak mnohdy i logičtější... Cinik 19:04, 11. 2. 2006 (UTC)
na druhou stranu zase ale podle mne není na škodu implantovat :-)) odborné názvy do článku v rozumné míře tak, aby to nevědomky vzdělávalo čtenáře a vytvářelo mu rozsáhlý pasivní slovník, který se mu může v životě ještě hodit... konkrétně v tomto případě se slovo abyssální používa v geologii pro všeobecné označení hloubkových jevů, takže se můžeme setkat s abyssálními pánvemi, abyssálním příkopy, abyssální taveninou atd... rozumím a chápu, že normální veřejnost bez toho dokáže přežít (já jsem to taky vydžel skoro 21 let bez této vědomosti :-), ale nepředpokládám, že normální uživatel se bude šťourat v geologii příliš a tak je to spíše určeno pro veřejnost odbronější, která si už s podobnými termíny poradí (a nebo v rámci své profese budoucí bude muset uměr poradit)--Chmee2 19:27, 11. 2. 2006 (UTC)
Já jsem z tohoto pohledu spíše zastáncem maximální srozumitelnosti a nepoužívání málo známých termínů tam, kde to není potřeba. Nedostižným vzorem je mi v tom Richard Feynman, a jeho popis zážitků s filozofy a jejich hantýrkou. --Postrach 19:48, 11. 2. 2006 (UTC)
A ještě drobnost: Encyklopedie je podle mého názoru určena především pro neodborníky v daném oboru. Odborník bude znát a používat specializovanou literaturu, jejíž úrovně podrobnosti všeobecná encyklopedie dosahovat z principu nemůže. --Postrach 19:55, 11. 2. 2006 (UTC)
což je docela i rozumné, ale pokud to tedy vememe tak, že to bude číst neodborník, tak je potřeba, pokud bude chtít pochopit zákonitosti oboru, aby se s tedy s danou terminologií stejně seznámil a prokousal. Snažím se myslím většinou dostatečně to psát srozumitelně a přitom používat odborné termíny, ale asi tedy budu mnohem více používat vysvětlení v závorkách, ať je to pochopitelnější :-) což si mnyslím nebude žádný problém :-))--Chmee2 20:03, 11. 2. 2006 (UTC)

Závorky jsou i podle mého dobrý kompromis mezi vzděláváním a srozumitelností. --Postrach 20:34, 11. 2. 2006 (UTC)