Diskuse:Král Artuš

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Matěj Orlický v tématu „Nebyl anglickým králem

Revertoval jsem změny [1], protože měly charakter literární tvorby, nikoli encyklopedie. Miraceti 09:51, 16. 6. 2008 (UTC)

Odkedy patria mýtické postavy medzi reálnych panovníkov?--Lalina 6. 2. 2010, 21:40 (UTC)

Doplnění překladem z angličtiny[editovat zdroj]

Začínám doplňovat původní článek překladem z anglické Wikipedie. Předpokládané dokončení: 30.11.2012 JiriZamecnik (diskuse) 22. 11. 2012, 18:31 (UTC)

Nebyl anglickým králem[editovat zdroj]

proti Anglům a Sasům bojoval…-- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 31.30.39.35 (diskuse) 15. 11. 2017, 00:44‎ (CE(S)T)

Ano, byl král ostrovních Keltů zvaných Britové. --Matěj Orlický (diskuse) 13. 5. 2021, 12:21 (CEST)Odpovědět
no, pro původní obyvatele římské a pořímské Británie moderní angličtina souhrnně používá termín „Britons“, tedy „Britoni“, na rozdíl od současných Britů, tedy „Brits/British“; termín „Britoni“ v češtině zdomácněl jenom částečně, někdy je používán jako ekvivalent slova „Britoni“ běžnější termín „britští Kelti“. --Jan Hejkrlík (diskuse) 13. 5. 2021, 23:43 (CEST)Odpovědět
@Jan Hejkrlík: Toto tvrzení, které bez zdroje vkládáte do článků, se mi zdá poněkud nepřesné až zavádějící. V angličtině jsou Brits, Britishs a Britons výrazy pro obyvatele Británie, z nichž pouze Britons se používá i pro původní keltské obyvateltvo. V češtině se pro obyvatele Británie běžně používá jediné slovo, Britové. Pokud budeme chtít autentičtější výraz, budeme muset použít Britannové (z lat. Britanni). Jaký smysl ale má použítí místo keltští Britové pro obyvatele římské provincie Britannia výrazu Britonové, který byl do angličtiny přejat ve středověku z francouzského Bretonci, tedy jde o pozdější dvojitou zkomoleninu? „Gauloisové“ pro obyvatele Galie také moc nezdomácnělo. --Matěj Orlický (diskuse) 14. 5. 2021, 09:44 (CEST)Odpovědět
Tak výraz „Britonové“ má skutečně opodstatnění, ale ne podle vašich tvrzení, ale protože v latině existuje i výraz Brittones či Britones (Pražák aspol. ho neuvádí). A co Artuš, je to „britonský král“? A proč enwiki píše British s odkazem na kelty? --Matěj Orlický (diskuse) 14. 5. 2021, 10:48 (CEST)Odpovědět
A také bych Vás chtěl požádat, abyste bez náhrady neodstraňoval červený odkaz na chybějící článek o tomto národu. --Matěj Orlický (diskuse) 14. 5. 2021, 09:57 (CEST)Odpovědět
@Matěj Orlický: inu, nechci se vůbec přít, ale ono je to dost složité a opravdu každý z nás si můžeme pro svou „pravdu“ nalézt dostatek důkazů: „Osička“ má na straně 57 heslo „Briton = Brit (z kelt. dob)“[1]; na enwiki hodně záleží, o jaký článek se jedná: kupříkladu v relativně odborném článku Ceawlin of Wessex se termín Britons používá běžně, zatímco tak trochu popkulturní článek King Arthur užívá termín British; ale proč vlastně diskutuji, když jste mezitím, než jsem se dostal k napsání tohoto svého diskuzního příspěvku, přistoupil na mou argumentaci, byl pilný a dokonce založil heslo Britonové; děkuji a ať se daří --Jan Hejkrlík (diskuse) 14. 5. 2021, 15:29 (CEST)Odpovědět
Osička, stejně jako další česká literatura co jsem si ověřil, uvádí český název „Brit“ pro ostrovního Kelta. To jsem napsal výše na začátku a Vám se to zřejmě nelíbilo, ve dvou článcích jste mnou čerstvě vložené „Brity“ dokonce odstranil. Zohlednil jsem to aspoň tím, že jsem zvolil jiný název N článku. Důležité je, že uvádět „Britony“ je také správně na základě historického názvu, nikoli na základě vaší argumentace o současném úzu angličtiny a údajné distikci. Toho British king jsem zmínil na dokreslení, že to také chápou jako „britský král“ a nikoli „britonský“. --Matěj Orlický (diskuse) 14. 5. 2021, 16:23 (CEST)Odpovědět
  1. OSIČKA, Antonín; POLDAUF, Ivan. Anglicko-český slovník s dodatky. 4 (opravené a rozšířené). vyd. Praha: ACADEMIA, 1970. 644 s. S. 57.