Diskuse:Judo

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Bodování zápasů[editovat zdroj]

Velmi by prospělo doplnění způsobů bodování zápasů a nějaké to hajime, mate, soremade atd. Já se snažím jen o ippon a tedy nemam NPOV.--Fiala 19:27, 29. 10. 2007 (UTC)

Dany a kyu[editovat zdroj]

Jsem poněkud na rozpacích z těch „danů“ a „kyu“:

  1. nehrají mi ta čísla a jejich japonské ekvivalenty,
  2. měla by se používat česká transkripce japonštiny.

Navíc by to chtělo nějaký externí odkaz na web české federace judo (nebo tak nějak, určitě existuje nějaká asociace, federace ap.). --Pazuzu 15:24, 3. 3. 2006 (UTC)

Opravil sem japonské názvy kyu a přidal odkazy na oficiální stránky.
To vypadá mnohem líp, ale přece jen mám ještě dvě maličkosti ;-)
  1. u 10. danu by podle všech mých znalostí japonštiny mělo být džú dan a ne ju dan
  2. kyu by mělo být kjú, znak 級 (stupeň) má jen toto čtení, které se někdy anglicky zapisuje kyu
Ale podotýkám, že se v judu nevyznám a je možné, že v českém prostředí se používají tyto poangličtěné termíny (stejně jako „judo“ a ne „džudó“). --Pazuzu 17:48, 25. 3. 2006 (UTC)

Nehrají barvy pasku vyšších danových stupňů, desátý a možná i devátý dan mohou nosit červené pásky. --Fiala 19:48, 27. 10. 2007 (UTC)

přepis japonštiny[editovat zdroj]

Osobně neznám správný přepis z japonštiny, ale při psani názvů jsem vycházel z oficialnich stránek českého juda. Zatím sem to ale jinak neviděl nebo sem to přehlédl. Opravám se nebráním.

Vzásadě jsou dva druhy přepisů japonštiny: český (džudo) a anglický (judo). Český je věrnější japonské výslovnosti, ale anglický je nepoměrně rozšířenější. Já osobně bych volil anglický ikdyž z něho čeští japanisté trošku pění... Hlavní je si jeden vybrat a toho se držet. Fiala 17:55, 27. 10. 2007 (UTC)

Správný český přepis je džúdó, nejkorektnější Hepburnův („anglický“) přepis je jūdō, ale protože se anglosasové většinou neobtěžují s psaním pro ně nezvyklých „čárek“, ujala se podoba judo a to i v českém prostředí.--Pazuzu 18:07, 27. 10. 2007 (UTC)
Ja jen, že nadpis je Judo, pak je Džigoro Kano a pak opět anglicky kyu. Fiala 23:43, 27. 10. 2007 (UTC)
Dovolil jsem si v historii přepsat z Jigorových bojovníků na Kanovi bojovníky. Jigoro je křestní jméno a je to poněkud neuctivé a nejaponské. Fiala 00:01, 28. 10. 2007 (UTC)

Pár drobností ke stránce:

  • judo je nejen úpolový sport, ale má i další stránky - bojové umění, sebeobrana, katy. Možná by to mělo být také zmíněno.
  • pokud si vybavuji, v utkání pravdy byla i nějaká remíza, a na druhé straně byli i zástupci jiných škol. -- Zellerin
Pokud si pamatuji já, definovat úpolový sport není úplně jednoduché, ale - základním rozdílem mezi úpolovým a bojovým sportem je cíl. Shrnuto v kostce, úpolový sport --> cílem je sportovat / bojový sport --> cílem je bojovat
ale jak říkám, hranice je dosti nejasná (u některých sportů naprosto neviditelná:-)
jak to vidím já = JUDO - úpolový sport / JUJUTSU - bojový sport (i když od doby kdy jsem se mu věnoval pozoruji značný příklon k sportovnímu charakteru)
Katy by rozhodně stálo zato do článku zapracovat. Jedudedek 11:46, 8. 11. 2006 (UTC)
Já to vidím jako judo u nás - téměř výlučně úpolový sport, judo v Japonsku - jak sport, tak bojové umění (ad hoc definice: cíl - sebezdokonalení prostřednictvím nějakého cvičení vyšlého z boje, ať to neženeme do mystiky - viz původní hesla judo, kde o tom "si zasportovat" není nic). Katy tam můžu doplnit, ale nemám NPOV - ke sportovnímu judu (tedy tomu, co se obecně jako judo uznačuje u nás) jsem nepřičichl. -- Zellerin

Definice[editovat zdroj]

Rád bych otevřel diskusi na téma úvodní definice juda. Jak už bylo poznamenáno judo není pouze úpolový sport, ale je to především styl bojového umění a jako takový byl i založen. Můj návrh je tedy:

  • Judo (japonsky 柔道, džúdó; doslova jemná cesta) je styl japonského bojového umění a velmi rozšířený úpolový sport. Fiala 00:12, 28. 10. 2007 (UTC)
@Fiala Editujte s odvahou :-) Jedudědek 07:02, 28. 10. 2007 (UTC)

Pred tabuľkou je uvedené, že v Európe sa používa 7 žiackych stupňov, v samotnej tabuľke je uvedených iba 6 stupňov. OTM

Diky, upraveno. Fiala 16:15, 27. 11. 2007 (UTC)

Judisté z ČR[editovat zdroj]

Tuto sekci navrhuji smazat, je českocentrická a porušuje tedy pravidlo Wp:NPOV v takto rozsáhlém tématu. --Elm (diskuse) 13. 8. 2012, 20:59 (UTC)

講道館[editovat zdroj]

講道館 se čte Kódókan a ne Kodokan. 柔術 - džúdžucu/zast. džúdžicu (angl. jiujitsu). 嘉納流柔術 Kanórjúdžúdžucu, ve skutečnosti 起倒流 Kitórjú - nelze přepisovat půl slova česky a druhou půlku anglicky. Protože se zdatným judistům ubránit nemohu, tedy, protože nechci utržit zlomeniny či jiná zranění od rozlícených judistů, do článku jim zasahovat nebudu. P.S. poznámek bych měl mnohem více, ale z výše uvedených důvodů nechci přesáhnout únosnou mez. ;-) --Kusurija (diskuse) 10. 3. 2013, 15:07 (UTC)