Diskuse:Jastrzębska Spółka Węglowa

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

S tím českým názvem "Jastřebská uhelná společnost" bych byl opatrný. Slovo Jastrzębie pochází od polského jastrząb, což je jestřáb. Podle polské Wikipedie se této lokalitě říkalo do 14. st. Hermannsdorf, Jaskczambie, Giastrzabie v 15. st., Jastrzembia, Jastrzembie v 17. st., v roce 1862 Bad Königsdorf-Jastrzemb (tehdy to bylo součástí Pruska). Během 2. sv. války Bad Königsdorf. --Luděk 06:01, 26. 4. 2007 (UTC)

A jak tedy? --Cmelak770 06:26, 26. 4. 2007 (UTC)

Nevím. Zřejme udělat kompletní českou transkripci na Jastřembská, což odpovídá zásadám na Standard ISVS pro transkripci neběžných lat. znaků, str. 20 dole. Hledal jsem ve svých slovnících a starých mapách (ale těch skenů moc nemám), jestli tam nenajdu staré české jméno pro toto město, ale nic jsem nenašel. Ve slovníku z roku 1902 jsou jen významnější polská a světová města (Warszawa-Varšava, Kołobrzeg-Kolobřeh, Jerozolima-Jeruzalém, Drezno-Drážďany). --Luděk 06:53, 26. 4. 2007 (UTC)

Asi ano, opravím to. Ale z trochu jiného soudku: výslovnost Jastrzębska Spółka Węglowa by podle mě neměla být [jastšembska spulka venglova], ale [jastšembska spuuka venglova], protože výslovnost pro ł je spíše u než l, i když nevím, zda nejsou nějaká předepsaná pravidla pro přepis polštiny.