Diskuse:Francouzština

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Kmarty v tématu „Komplikace v číslovkách a její původ

Ahoj.

Nevim, komu a kam presne tuto zpravu napsat, aby si toho vsimli ti spravni lidi, kteri jsou zodpovedni za zakladni podobu teto encyklopedie.

Pri editaci Fonetika a pravopis jsem vlozila i foneticky prepis, bohuzel ale v abecede IPA uplne chybi znaky pro francouzske (i jine) nosovky, celkem ctyri. Je mozne je tam dodat? Jsou to tyto, samozrejme plus vlnovka nad nima - /ɑ,ɛ,œ,ɔ/. Pouzila jsem v zoufalstvi znak z portugalstiny /ã/, ale to neni spravne, takze by to mohl zpochybnit libovolny odbornik.

Dik, zodpovedna osobo, ze se toho ujmes. Potesis tim vsechny milovniky francouzstiny, kteri jsou momentalne ochuzeni o tyto libozvucne tony :-)

Zkuste se podivat na en:French phonology, en:French language, tam vypada ze nic nechybi. --Jklamo 01:14, 16. 6. 2006 (UTC)

Runové písmo[editovat zdroj]

„Runové písmo nebylo velmi rozšířené ani před příchodem Římanů, protože bylo vyhrazeno pro náboženské účely keltských kněží, tzv. druidů.“

Smím znát zdroj tohoto tvrzení? Že by druidové používali runy mi připadá trošku nepřesné, spíše se jednalo o ogam. --Ragimiri 08:44, 26. 1. 2007 (UTC)

...Karel Veliký vymyslel nové písmo, kapitálky (velká písmena) a karolina (malá písmena).[editovat zdroj]

Za prvé, pochybuju, že by Karel sam vymyslel něco ohledně písma (zvlášť když měl údajně sám nějaké problémy s gramotností).

Kapitálky jsou (pokud vim) zmenšenou verzí majuskule, tudiž kapitálky != velká písmena, jinak majuskule byla puvodni verze latinky, ne?

Nejsem si jistý, jestli pojem karolina pro karolinskou miniskuli je správný. --Cxn3o 18:20, 28. 1. 2007 (UTC)

Upraveno ;-) --Daniel Pospíšil (diskuse) 14. 4. 2014, 20:14 (UTC)

Dobrý večer, výše zmíněný plíživý vandal, který se dnes opět činil, mě přiměl ke kompletní kontrole jeho logu. Pokud se podívám do historie této stránky, poslední nepoškozená verze je tato. Měl by někdo něco proti vrácení podoby článku do ní se zachováním interwiki přidaných roboty, ačkoliv se tím stratí mnohé pozdější editace? --Wespecz 28. 5. 2010, 21:30 (UTC)

Pokud není jiná varianta, směle do toho --Chmee2 28. 5. 2010, 21:38 (UTC)
Děkuji za odpověď, přímá oprava je teoreticky možná, ale vzhledem k množství následných editací by to bylo jen velmi obtížné. Lepší bude mnohé zachránit tím, že po revertu bude porovnávání editací snažší, když budou vandalismy mimo hru. --Wespecz 28. 5. 2010, 21:45 (UTC)

Franština x francouzština[editovat zdroj]

Je vhodné termín franština používat i pro pojmenování jazyka germánských Franků? Alespoň Slovník spisovného jazyka českého tuto možnost připouští. Tedy alespoň doufám, že to tak bylo myšleno. Pro jistotu připojuji výpis hesla:

franština -y ž. 1. francouzština: pařížská f. 2. franský jazyk

--Daniel Pospíšil (diskuse) 14. 4. 2014, 20:14 (UTC)

Komplikace v číslovkách a její původ[editovat zdroj]

Bohužel nemám použitelný zdroj, ale vzhledem k tomu ze podobný dvacítkový systém se používal v keltských jazycích (a v některých, např. ve skotské gaelštině, tak nějak pořád přežívá), tak bych řekl, že původ bude nejspíš tam. Kmarty (diskuse) 6. 1. 2016, 22:36 (CET)Odpovědět