Diskuse:European Train Control System

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Poslední komentář: před 2 lety od uživatele Mykhal v tématu „Český název

Není mi jasné, proč se do článku cpe "aplikační úroveň", proč tam nemůže být jednoduše "úroveň". Vždyť anglicky je to taky jen "level". Zase chce být někdo chytřejší? PetrS. 06:32, 30. 7. 2007 (UTC)


Úroveň vs. aplikační úroveň[editovat zdroj]

To asi proto, že v požadavcích na systém ERTMS/ETCS (viz [1] – UNISIG SUBSET-026, System Requirement Specification 2.3.0, kapitola 2: Základní popis systému) se jednou uvádí "application level" a jednou "level". Přesto se já osobně přikláním spíše k tomu psát kvůli přehlednosti jen slovo "úroveň" ("aplikační" už si každý může domyslet sám)... Jakub Marek. 11:51, 8. 11. 2007 (UTC)

Zastaralost informací[editovat zdroj]

Nenašel by se tu prosím nějaký člověk znalý problematiky, který by doplnil novější informace? Aktualita z roku 2008 je v roce 2021 fakt zoufale neaktuální... Jiří Erben (diskuse) 5. 8. 2021, 14:56 (CEST)Odpovědět

Český název[editovat zdroj]

Občas se objevuje český název Evropský vlakový zabezpečovací systém (i s malým e, aniž by se myslela tím myslela nějaká obecná nadmnožina, viz např. [2]). —Mykhal (diskuse) 6. 8. 2021, 05:49 (CEST)Odpovědět