Diskuse:Deuteronomium

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Mám pragmatický návrh: pojmenujte článek česky, odkaz udělejte z latinského názvu. Český název je nejen preferovanou variantou v Kralické Bibli i ČEP (snažil jsem se už dříve v článcích používat jednotně názvy biblických knih podle ČEP), ale zároveň to zvýší přehlednost. Pokud budete dělat podkategorii biblických knih, budou Mojžíšovy knihy rozházené v celém seznamu a v pořadí Dt-Ex-Gn-Lv-Nu. Nehledě na to, že hodně lidí si ty názvy plete: 3. Mojžíšova jim v seznamu řekne více než Leviticus. --RaSo 11:09, 9. 2. 2005 (UTC)

Zvolené pojmenování je v Čechách přece jen běžnější, u ostatních knih v zásadě nebude podobný problém. Autorem názvu x. kniha Mojžíšova je Martin Luther, a je obvyklý v německých protestantských biblích, což vidím jako důvod, proč mu dáváte přednost. Proti tomu nic nemám či nemáme, avšak problém s tímto pojmenováním se váže na zpochybněné Mojžíšovo autorství -- termín knihy Mojžíšovy je pak v současné době zavádějící. Problém s přeházeným abecedním seznamem nevidím, protože ani ostatní knihy bible nebudou popořadě. Pokud je chcete mít v těch seznamech, tak doplňte do redirectů kategorii. Stejně tak s redirecty, neboť Vaše odkazy budou nadále fungovat. Zažitá je také praxe citovat Gn 22,1 a nikoli 1.M 22,1 -- to pro zdůvodnění, proč názvy těchto knih, jak jsou.

O tom, že pojmenování Mojžíšova zavedl Luther, jsem nevěděl. Důvody pro změnu jsem uvedl - jednotná terminologie a přehlednost. Se zkratkami biblických knih souhlasím, to je trochu schizofrenické, nikdy - opravdu nikdy - jsem se ale nesetkal s tím, že by někdo cítoval verše z "Deuteronomia". :) Možná by bylo i řešením pojmenování článku 5. Mojžíšova (Deuteronomium), tím by se zabily 2 mouchy jednou ranou. --RaSo 13:01, 9. 2. 2005 (UTC)

Za posledních x let jsem já sám nikoho v akademických kruzích daného názvu neslyšel užít. Biblisté obyčejně užívají názvům odpovídajícím zkratkám, už protože to není tak nelogické a jednak, protože jsou zvyklí číst v cizích jazycích, kde se užívá zásadně mezinárodní podoby. Já sám bych to nechal, pro toho, kdo bude hledat 1. Mojžíšova, to neznamená problém, protože ho to redirectuje. Aspoň si čtenář encyklopedie rozšíří obzory, že se něčemu říká taky jinak, než je zvyklý. Já sám mám názvy knih, jak je uvedeno, rád i proto, že mi je hned z názvu jasné, o co v knize jde, kdežto ony číslice si musím překládat:-). --Dodo 13:40, 9. 2. 2005 (UTC)

Vracím se k naší včerejší diskuzi. Zkoušel jsem redirect z 1. Mojžíšovy dát do podkategorie, ale technicky to není možné! Dejme tedy přednost tradičnímu českému pojmenování článku, jak je v českých zemích a Biblích běžné a přesměrování z názvů latinských. Důvody uvádím výše. Dávám Vám za pravdu, že čtenář encyklopedie bude zvyklý na jiný - český název, a v seznamu SZ knih nebude muset odklikávat latinské názvy, aby se dostal k informaci, kterou potřebuje. --RaSo 13:36, 10. 2. 2005 (UTC)

Díky za informaci o redirectu, to je celkem důležité. Tradiční české pojmenování -- píšete -- já ale dodávám: pouze v protestantských kruzích. A viz mou poslední poznámku o tom, jak názvů používají odborníci. Dalším velmi pragmatickým důvodem je sama šablona -- pokud se odkaz shoduje s názvem současného hesla, není zobrazen jako odkaz, ale zvýrazněn. Ono to latinské pojmenování je docela tradiční a zažité... nebojte. Já sám bych dal v úsudku ohledně otázky asi prostor k vyjádření Ansgarovi, který je biblista profesionál...

Ani jsem vám nestihl v diskusi odpovědět a už měníte stránky -- to je velmi velmi nezvyklé a dovolím si říci, svévolné! --Dodo 13:51, 10. 2. 2005 (UTC)

Proti nařčení ze svévole se musím ohradit. Stejně tak já jsem Vás mohl obvinit, že jste svévolně změnil šablonu SZ. Změnu jsem zdůvodnil. Nezapomínejte, že Wikipedii píšeme pro čtenáře, ne pro teology a není nutné mást odbornými názvy latinskými, když existují tradiční názvy české. To, že jsou názvy knih původně protestantské, nehraje roli. Nevidím důvod, proč mást čtenáře v seznamu knih názvy, které mu nic neříkají (odkazuji v té souvislosti na heslo Diskuse:Teorie vzniku Pentateuchu). --RaSo 14:17, 10. 2. 2005 (UTC)

Svévolná změna šablony? Tím že jsem do ní přidal, co v ní chybělo? Ale s matením čtenářů s Vámi zcela souhlasím. Nerad bych je mátl. Nerad bych používal terminologii nejednotnou a dnes již ne zcela obvyklou. Právě z toho důvodu možná vypadám v diskusích tak tvrdošijně. Rád bych Vás někdy potkal. Možná bychom měli k sobě blíž než přes ty 0 a 1, které mezi námi proudí. --Dodo 23:08, 10. 2. 2005 (UTC)

Odpovídám na stránce Wikipedista diskuse:RaSo --RaSo 23:51, 12. 2. 2005 (UTC)

- přesunuto zpět, k diskuzi viz Genesis. --Ansgar 21:49, 23. 2. 2005 (UTC)