Diskuse:Autokracie

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Přidat téma
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie

Autokracie a plutokracie[editovat zdroj]

Aniž bych byl věci znalý: tvrzení článku, že do obsahu výrazu "autokracie" spadá i obsah výrazu "plutokracie" je v rozporu s tvrzením anglo-americké Wikipedie. Uvedení zdroje v článku by rozptýlilo možné pochybnosti. --Dan Polansky 08:14, 18. 2. 2008 (UTC)

Tendence k diktatuře[editovat zdroj]

K závěrečné větě: "V soudobé politické praxi je možné zdůraznit poznatek, že autokracie má v některých svých případech tendenci uchylovat se k diktátorským formám vládnutí." Jedná se o tendenční tvrzení. Každý politický systém má určité tendence směřující k diktátorským formám vládnutí. Např. republika, která je dnes všeobecně považována za nejideálnější politické uspořádání a záruku demokracie má tyto tendence velmi silné, neboť je otevřena populistům a vůbec mocichtivcům nejrůznějšího charakteru, ochotným a schopným zneužívat demokratické svobody pro své osobní cíle. Co nejprojde parlamentem dnes, to protlačíme později... Kartágo musí být zničeno. Bosour 13:33, 22. 2. 2008 (UTC)

Citace z řečtiny[editovat zdroj]

Nemám klasické vzdělání, ale přesto se domnívám, že gramotní lidé citují řečtinu pomocí řecké abecedy, citace pomocí latinky svědčí o nízké gramotnosti autora.

Jiří Šoler

Ačkoli řecky jakž-takž umím, dovolím si s tím nesouhlasit: řecké citatce v alfabetě působí velké potíže a na počítači se ve správné podobě (s akcenty atd.) dělají těžko. Protože ji kromě toho dnes přečte jen málokdo, viděl bych v tom zbytečné úsilí, ne-li trochu snobismu.
Mám však jinou poznámku: pokud se nemýlím, je pojem autokracie moderní a u Aristotela se vůbec nevyskytuje. Prosím, ověřit a příp. opravit. Zdraví --Sokoljan 18. 12. 2008, 22:15 (UTC)
Já bych obtížnosti počítačového psaní přízvuků a přídechů takový strach neměl, i dnes se staré řečtině věnuje dost učenců a vzhledem k jejich potřebách lze dnes relativně snadno (má-li někdo zájem) počítač nakonfigurovat tak, aby uživatel mohl psát plnohodnotně. Navíc lze řecký text často prostě přenést třeba z anglické wikipedie, kam už ho někdo napsal. Co se týče následného zobrazení: pokud už použitý font obsahuje alespoň základní verzi alfabety (kterou obvykle obsahuje už kvůli symbolům z přírodních věd), tak už pro tvůrce není taková dřina přidělat tam ty varianty s různými čárečkami, takže to ve většině fontů je (snad jen podepsaná ióta chybívá). Navíc jsem se už setkal s tím, že font sice variantu s přízvuky a přídechy neobsahoval, ale místo zobrazení nesmyslů se zkrátka zobrazily základní varianty znaků, což je podle mne snesitelné. Stejně jako pokládám správné u jména čínského města zobrazit rozsypaný čaj pro to mizivé procento Čechů, co tu čínštinu trochu umí, nebo tam pojedou a chtějí si obkreslit, co hledat na cedulích, tak pokládám za správné zmínit i tvar řeckého slova v alfabetě, má-li termín řecký původ (i když k prohlášením o gramotnosti bych kvůli nepoužití alfabety nesahal). --Tchoř 18. 12. 2008, 22:58 (UTC)