Diskuse:Železniční trať Frýdlant v Čechách – Jindřichovice pod Smrkem
Přidat témaRecenze v rámci WikiProjektu Kvalita[editovat zdroj]
Cmelak770[editovat zdroj]
První připomínky:
- "Zahájení provozu na trati z Liberce přes Frýdlant do Zawidówa" - tehdy to nebyl Zawidów, takže doporučuji napsat německý název a do závorky uvést, že se jedná o dnešní Zawidów
- "Novoměstská Klingerova ... tehdy " - nechybí tam něco?
- " v místech ... čerpací stanice pohonných hmot" - místo ... bych dal "nynější", předpokládám, že tehdy tam nebyla :-)
- "frýdlantský okresní výbor", "frýdlantský Okresní výbor" - sjednotit psaní velkých písmen
- "stoje řady 433" - jednak tam chybí r, ale hlavně taková řada neexistovala, předpokládám, že jde o řadu 433.0
- "První z nich byla T 435.0101 (zvané Hektor), kterou následovaly další tři stroje této řady." - "Hektor" se přezdívá celé řadě, tj. nejenom stroji T435.0101, takže by bylo vhodné dát tu přezdívku až na konec věty.
- "Od poloviny osmdesátých let 20. století jezdily po trati v čelech nákladních vlaků čtyři lokomotivy řady T 466.2 (zvané Kocour)." - To je dost nešťastná formulace. To tam byly čtyři stroje řady T466.2 najednou, nebo se tam střídaly čtyři různé stroje této řady?
- "na němž tratě překonává silnice I/13" - Trať překonává silnici nebo tratě překonávají silnici?
- Tam jsem chtěl nějak vystihnout skutečnost, že ze stanice obě tratě vycházejí v souběhu, překonávají mostek přes Větrovský potok, následně je na přejezdu křižuje silnice I/13 a až pak dochází ke vzájemnému oddělení těchto tratí a jedna pokračuje do Záwidówa (číslo 037) a druhá do Jindřichovic (číslo 039). --Jan Polák (diskuse) 24. 10. 2013, 06:53 (UTC)
- Tak v tom případě by tam mělo být uvedeno "na němž tratě překonávAJÍ silnicI I/13" --Cmelak770 (diskuse) 25. 10. 2013, 10:38 (UTC)
- Použil jsem raději „křižuje“, neb tratě překonávají již o chvilinku dříve přes mostek Větrovský potok. --Jan Polák (diskuse) 25. 10. 2013, 11:32 (UTC)
- Tak v tom případě by tam mělo být uvedeno "na němž tratě překonávAJÍ silnicI I/13" --Cmelak770 (diskuse) 25. 10. 2013, 10:38 (UTC)
- Tam jsem chtěl nějak vystihnout skutečnost, že ze stanice obě tratě vycházejí v souběhu, překonávají mostek přes Větrovský potok, následně je na přejezdu křižuje silnice I/13 a až pak dochází ke vzájemnému oddělení těchto tratí a jedna pokračuje do Záwidówa (číslo 037) a druhá do Jindřichovic (číslo 039). --Jan Polák (diskuse) 24. 10. 2013, 06:53 (UTC)
- "Severozápadně od depa podchází obě tratě stále společně ocelový most..." - TraTě jsou podcházeny mostem nebo most tratěmi? Je to nejasné.
- " šest nechráněných a dva chráněné železniční přejezdy", "nechráněném přejezdu", "nechráněným přejezdem", "nechráněném železničním přejezdu", "nechráněném železničním přejezdu" - všechny přejezdy jsou chráněny minimálně výstražnými kříži :-)
- "Krátce po druhé světové válce došlo k snesení vlečky, jež z širé trati za zastávkou Frýdlant v Čechách předměstí odbočovala od 20. let 20 století kolej, na níž společnost „Frýdlantská čedičová štěrkárna“" - slovo "kolej" tam je asi navíc, že?
--Cmelak770 (diskuse) 23. 10. 2013, 20:09 (UTC)
Harold[editovat zdroj]
- Po změně státních hranic při vzniku druhé Česko-Slovenské republiky navíc přestaly Jindřichovice plnit funkci hraniční obce - Určitě bych tu zmínil docela zásadní fakt, že po Mnichovské dohodě se celý prostor (okolí tratě, resp. celý výběžek) stal součástí Německé říše, že už nebyl součástí Česko-Slovenska (sic!) a pak ani protektorátu. Proto tu trať převzaly říšské dráhy.
- Na konci téže kapitoly je uvedena řada 311.5, která se jinak v textu nevyskytuje. Z uvedeného chápu, že se jednalo o ty původní loko 21-24. Určitě bych tu řadu uvedl už u první zmínky a také s odkazem. Něco jako Frýdlantské okresní dráhy objednaly pro trať u lokomotivky firmy Krauss z Lince postupně čtyři parní lokomotivy, které později u ČSD obdržely řadu 311.5., nebo tak nějak, aby to dávalo smysl s těmi čísly a jmény v další větě.
- Navážu na Cmelaka770 výše, všechny ty uvedené přezdívky se týkají celých řad, ne konkrétních lokomotiv (Malý Bejček, Skaličák, atd.). Ale nevím, co s tím, pokaždé to nějak rozepisovat by asi nebylo nejlepší... Pokud tě nenapadne lepší řešení, tak bych to asi tak nechal, takže tohle spíš jen pro informaci.
Prozatím konec. --Harold (diskuse) 24. 10. 2013, 13:00 (UTC)
Pokračování:
- Tou vlečkou z betonárky z Horní Řasnice je myšlena tato? Asi jo, jinou na mapě nevidím. :-) Uvedená formulace svádí k představě, že vlečka odbočuje ze zastávky Horní Řasnice, ovšem ve skutečnosti je to ze širé tratě o cca kilometr dříve.
- Byl by dobrý odkaz na OpenStreetMap, jako je tomu u heřmanické trati. Nutné to samozřejmě není, ale hodilo by se to.
- Co sekce Externí odkazy? První: něco-aniž-je-specifikováno-co "na ZelPage.cz", druhý a čtvrtý se vůbec k trati nevztahují, třetí ani není externí odkaz... Podle mě by tam z těchto měl zůstat pouze odkaz na ŽelPage.
- Souhlasím, zredukoval jsem to. Jen se mi teď po optické stránce nezamlouvá ta obrovská díra pod externími odkazy vzniklá tam vlivem boxů odkazů na Commons a OpenStreetMaps. Nebylo by opticky vhodnější je přesunout těsně pod položku „Odkazy“? Vypadalo by to, myslím, rozhodně lépe. --Jan Polák (diskuse) 26. 10. 2013, 23:45 (UTC)
To je asi tak všechno, opět dobrá práce, díky za ni. --Harold (diskuse) 26. 10. 2013, 23:04 (UTC)
K těm Tvým úpravám schématu trati bych se chtěl zeptat, zda by to nemělo vypadat ještě trošku jinak: Koleje tratí 037 a 039 z frýdlantské stanice již vycházejí odděleně. Neměly by také již na schématu jít souběžně vedle sebe? Posuď to, prosím, sám. Díky. --Jan Polák (diskuse) 27. 10. 2013, 00:54 (UTC)
- Jasně, ale pak zas přesně nevím, jak bych tam napasoval heřmanickou trať, protože ta fakticky šla taky samostatně až do stanice, kde asi byla podvalová jáma. Když jsem to upravoval, tak mi šlo hlavně o znázorněné dva mosty, což jsem považoval za takovou největší nepřesnost. Osobně bych to asi už nechal, zas takovou přesnost to mít podle mě nemusí, to bychom tam mohli vkládat každý přejezd z polňačkou nebo mostek nad potokem. :-) --Harold (diskuse) 27. 10. 2013, 10:28 (UTC)
- Souhlasím, s tím napasováním Heřmaničky jsem si také moc nevěděl rady (šla do stanice, kde se rozdělila na dvě větve – jedna šla na podvalovou jámu, která byla před staniční budovou „velké“ trati, a druhá za tuto budovu, kde měla koncové nádraží úzkorozchodná trať spolu s vlastní staniční budovou). A i proto sdílím Tvůj názor, že to již necháme v současné podobě. Ještě jednou velmi děkuji za spolupráci. --Jan Polák (diskuse) 27. 10. 2013, 11:11 (UTC)