Blíž k tobě, Bože můj
Blíž k tobě, Bože můj je známá náboženská píseň, oblíbená také jako píseň pohřební. Byla převzata do mnoha světových jazyků (včetně finštiny, maďarštiny, vietnamštiny a japonštiny). Původně jde o anglickou báseň Nearer, My God, to Thee unitářky Sarah Flower Adamsové z roku 1841, volně inspirovanou Jákobovým snem o žebříku do nebe (Gn 28,11–19). K tomuto textu existuje několik melodií (nejznámější jsou Bethany, Horbury a Propior Deo). V Česku, stejně jako ve většině světa, je známá verze Bethany, kterou složil v roce 1856 Lowell Mason. Právě tuto verzi údajně hrál lodní ansámbl při potápění Titanicu; byla to prý oblíbená píseň dirigenta sboru, který si ji chtěl nechat zahrát na svém pohřbu. Vyskytuje se také v několika filmech o Titanicu, včetně filmu Titanic Jamese Camerona z roku 1997. Ve Velké Británii je naopak nejznámější verze Horbury. K pěti slokám anglického originálu přibyla později sloka šestá; česká přebásnění mají pět slok.
Obsah |
České verze [editovat]
Do Zpěvníku Českobratrské církve evangelické z roku 1923 byla píseň zařazena dokonce dvojmo (v tomto "provizorním" zpěvníku, užívaném do konce 70. let, byly narychlo sloučeny různé tradice[1] ). Pod číslem 385 je uveden překlad Josefa Bašteckého s 5. slokou od Aloise Adlofa, pod číslem 179 text Ferdinanda Hrejsy.[2]
V současném Evangelickém zpěvníku, který vyšel roku 1979, je použito přebásnění Rostislava Nechuty a Rudolfa M. Šimši; píseň je zařazena v sekci Prosby v utrpení pod číslem 558.[1]
V římskokatolickém Kancionálu nakladatelství Zvon je pod číslem 901 uvedena s českým textem Václava Renče z roku 1969.
Ve Zpěvníku Církve československé husitské je pod číslem 23.
Slova první sloky [editovat]
- anglicky
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- E'en though it be a cross that raiseth me;
- Still all my song shall be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- česky (V. Renč)
- Blíž k tobě, Bože můj, vždy k tobě blíž!
- V smutcích i radostech mou prosbu slyš:
- Ať kráčím den co den jen v tobě svoboden,
- blíž k tobě, Bože můj, vždy k tobě blíž!
- rusky
- Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе,
- Хотя б крестом пришлось подняться мне;
- Нужно одно лишь мне:
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе к Тебе!
Odkazy [editovat]
Reference [editovat]
V tomto článku byl použit překlad textu z článku Nearer, My God, to Thee na anglické Wikipedii.
- ↑ a b Evangelický zpěvník. 1. vyd. Praha : Synodní rada ČCE, 1979. 918 s. ISBN není. s. 9 a 764. (cs)
- ↑ Zpěvník Českobratrské církve evangelické. 12., revidované vyd. Praha : Kalich, 1952. 662 s. ISBN není. s. 266-267, 549. (cs)
Externí odkazy [editovat]
- Anglický text a nahrávka sboru (verze Bethany)
- Píseň v Cameronově filmu Titanic (1997) (verze Bethany)
- Píseň ve filmu Zkáza Titanicu („A Night To Remember“, 1958) (snad verze Horbury)