'O Sole Mio
O Sole Mio (Moje slunce) je světově proslulá neapolská píseň, kterou roku 1898 složil italský skladatel Eduardo di Capua (1865-1917) na slova básníka Giovanniho Capurry (1859–1920).
Text písně je napsán v neapolštině, kde "o" znamená určitý člen, takže se skutečně jmenuje Moje slunce (a ne Ó moje slunce). Di Capua jí napsal při svém pobytu v Oděse a prý k ní byl inspirován nádherným východem slunce nad Černým mořem. Zpívá se v ní o tom, že slunce je nádherné, ale že zpěvák zná ještě jedno mnohem krásnější slunce, své slunce, a to je ve tváři jeho milé.
Píseň se brzy rozšířila do celého světa a mnohdy je omylem považována za lidovou. Proslavil jí zejména Enrico Caruso a dodnes patří do repertoáru proslulých tenorů (např. Benjamino Gigli, Mario Lanza, Giuseppe Di Stefano, Peter Dvorský, Luciano Pavarotti, Andrea Bocelli a další). Velký úspěch s její moderní úpravou (s anglickým textem It's Now or Never) měl Elvis Presley. U nás jí pod názvem Za rok se vrátím nazpíval Milan Chladil.
Obsah |
[editovat] Text písně v neapolštině
Che bella cosa e' na jurnata'e sole
n'aria serena doppo na tempesta
pe'll'aria fresca pare gia' na festa
che bella cosa na jurnata'e sole.
- Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
- 'o sole mio sta nfronte a te!
- 'o sole o sole mio
- sta 'nfronte a te, sta 'nfronte a te.
Luceno 'e llastre d'a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta
luceno'e llastre d'a fenesta toia.
- Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
- 'o sole mio sta nfronte a te!
- 'o sole o sole mio
- sta 'nfronte a te, sta 'nfronte a te.
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne
me vene quase 'na malincunia;
sott' a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
- Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'
- 'o sole mio sta nfronte a te!
- 'o sole o sole mio
- sta 'nfronte a te, sta 'nfronte a te.
[editovat] Český text písně Za rok se vrátím
Autorkou textu je Jiřina Fikejzová
Už léto končí, tažní ptáci letí,
je čas se loučit, já vím, jak je ti.
Usměj se na mne, dobrý vítr přej mi
a já se vrátím k tobě, lásko má.
- Za rok se vrátím, vrátím se zas
- byť sedm moři dělilo nás.
- Jen zpívej si píseň mou,
- za rok se vrátím, na shledanou.
Jak touha věčná mraky plují nebem
já ti vzkážu: jsem blízko tebe.
Už louky kvetou, medem lípy voní
a já se vrátím k tobě, lásko má.
- Za rok se vrátím, vrátím se zas
- byť sedm moří dělilo nás.
- Jen zpívej si píseň mou,
- za rok se vrátím, na shledanou.
[editovat] Autorská práva
V roce 2002 rozhodl soud v Turíně , že Alfredo Mazzucchi (1878-1972), do té doby považovaný pouze za di Capuova asistenta a zapisovatele, je spoluautorem písně a tudíž třetím oprávněným nositelem autorských práv k písni.[1] Píseň je tak nyní chráněna autorským zákonem do roku 2042.
[editovat] Reference
[editovat] Externí odkazy
- 'O Sole Mio, zpívá Enrico Caruso